Translator


"a la larga" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a la larga" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
a la larga{adverb}
La Unión Europea tendrá que asumir a la larga esta tarea con credibilidad.
In the long run, this must be credibly sustained by the European Union.
A la larga, esto tampoco podrá ser administrado desde Bruselas.
Brussels will not be able to go on administering them in the long run.
Incluso quieren prescindir a la larga de la distribución a través de ecopuntos.
They even want to completely abolish distribution through ecopoints in the long run.
A la larga, actualizaremos automáticamente las presentaciones antiguas a la nueva versión.
Eventually, we’ll automatically upgrade older presentations to the new version.
Espero que el Consejo aprenda a la larga.
I assume that the Council will eventually manage to learn that lesson.
Los agricultores se dedicarían a la ordenación rural y, a la larga, se les aplicarían los Fondos regionales.
Farmers would manage the countryside and eventually be included under the regional funds.
ultimately{adv.} (in the long run)
La política de desarrollo de la Unión persigue reducir y, a la larga, erradicar la pobreza.
The Union's development policy aims to reduce and ultimately eradicate poverty.
A la larga, aunque se hubiera dicho lo contrario, se habría sentado un precedente.
Ultimately, despite constant assertions to the contrary, this would, of course, set a precedent.
A la larga, esto dañará las condiciones de vida de los ciudadanos.
This will ultimately harm the living standards of ordinary people.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a la larga" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
lanoun
la- lah- A
laadjective
laarticle
lapronoun
Lanoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a la larga" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señores Presidentes, a la larga no se puede gastar más de lo que se ingresa.
Mr President, Mr Lamfalussy, in the long run you cannot spend more than you earn.
Incluso quieren prescindir a la larga de la distribución a través de ecopuntos.
They even want to completely abolish distribution through ecopoints in the long run.
A la larga no se puede aceptar que se vean incluso favorecidos por fondos de la UE.
It is indefensible in the long term that EU funds are used for this purpose.
En caso contrario, la prosperidad mundial se verá a la larga seriamente amenazada.
Otherwise world prosperity will be seriously threatened in the longer term.
A la larga, es aplicable a todos los Estados miembros el mismo acquis communautaire.
All Member States will have to respect the same acquis communitaire in the long run.
Esto también podrá ocurrir a la larga con Irak, así que nos atañe directamente.
In time this will also be possible from Iraq, so it concerns us directly.
Todo el mundo sabe que, a la larga, la mediocridad es bastante más cara que la calidad.
Everyone knows that mediocrity is far more costly, in the long term, than quality.
A la larga, las soluciones intergubernamentales no nos llevan a ninguna parte.
Intergovernmental solutions will not, in the long run, lead us anywhere.
Y a la larga será un triunfo económico conseguir una normas de calidad rígidas.
And in the longer term strict quality standards is an economic benefit.
No habría ningún atractivo, sólo una elevada tasa de desempleo a la larga...
There would be not attractiveness, just high unemployment in the long...
Hoy alguien ha expresado cierta perplejidad frente a la larga lista de asuntos.
Today, concern was expressed over the length of the list of subjects to be put to the vote.
Sin embargo, mucho me temo que a la larga pueda utilizarse para hacerlo.
However, I fear that, unintentionally, it may well be used for that in the long run.
De lo contrario, creo que a la larga se producirá una mala situación en aquel país.
Otherwise, I think, the long-term prospects for that country are poor.
Nosotros estamos convencidos de que dicha exención no se puede mantener a la larga.
We believe that this derogation cannot be maintained in the long term.
A la larga, eso podría ser la ruina de esta prometedora iniciativa.
This could in the long term prove to be the undoing of this promising initiative.
Sin embargo, a la larga, no se va poder salvar a los Estados y además no sería conveniente.
However, in the long run, the States cannot be saved, and they should not be saved.
La Unión Europea tendrá que asumir a la larga esta tarea con credibilidad.
In the long run, this must be credibly sustained by the European Union.
Es necesario un acercamiento y, a la larga, la armonización europea de la política de drogas.
Rapprochement leading to European harmonization on drugs policy is what is needed.
Quizás con esto consigamos a la larga una declaración de fiabilidad positiva.
Perhaps this is something that could give us a positive statement of assurance in the long run.
La pregunta es qué podría significar esto a la larga para el presupuesto.
The question is what that could mean for the budget in the long term.