Translator


"ser parte" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ser parte" in English
ser parte{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ser parte{transitive verb}
Este país no pertenece a la UE, pero ha sufrido la tormenta de la crisis económica de forma tal que sus ciudadanos se preguntan si deberían ser parte de esta "Europa de ideas”.
This country does not belong to the EU, but it is so buffeted by the economic storm that its people are wondering whether they should indeed be part of this 'Europe of ideas'.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ser parte" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La legislación de este tipo debe ser parte de un proceso de decisión democrático.
Legislation of this kind must be covered by a democratic decision-making process.
El mercado único digital también debe ser una parte importante de la economía.
The digital Single Market should also be an important part of the economy.
semejantes en todo a los que llevaban el evangelio; quisieron ser parte de
become similar in every aspect to those to whom they were bringing the Gospel;
Mi Grupo desea resaltar que debería ser una parte normal del procedimiento.
My Group wishes to stress that this should be a normal part of the procedure.
El sistema de semáforos tiene que ser parte de un sistema de transporte integrado.
The light transit system should be part of an integrated transport system.
La iniciativa demostró ser otra parte útil de este dificilísimo proceso.
The initiative proved to be another useful part of this very difficult process.
Por consiguiente, el apoyo nutricional puede ser una parte útil de su atención integral.
Nutritional support may therefore be a useful part of their comprehensive care.
¿Es adecuado que la Comisión se niegue a ser parte en una disputa en nombre de la UE?
Is it right for the Council to refuse to take sides in a dispute on behalf of the EU?
Las medidas de apoyo al mercado son reconocidas por ser una parte importante de la PAC.
Market support measures are recognised as being an important part of the CAP.
Tenemos que ser parte de la solución del problema, no parte del problema.
We must not be part of the problem, but rather part of the solution to the problem.
Cada uno de vosotros puede hacer su contribución para así ser parte de ilmediterraneo.it,
Everyone of you can bring his contribute starting to be part of ilmediterraneo.it
El punto de partida, sin embargo, debe ser la autodeterminación por parte del pueblo.
The point of departure must, however, be self-determination on the part of the people.
La consideración medioambiental debe ser una parte fundamental de la estrategia global.
Environmental consideration should form a key part of the overall strategy.
Esto también debería ser una parte importante de nuestro enfoque del presupuesto 2012.
This should also be an important part of our approach to the 2012 budget.
Pero cuidado: los planes deben ser parte de la solución, no el problema.
Yet one warning: the schemes must be part of the solution, not the problem.
Esta también tiene que ser una parte esencial de la lucha contra la trata de seres humanos.
That too has to be an essential part of tackling trafficking in human beings.
La evaluación tiene que pasar a ser parte integrante del enfoque de la Unión Europea.
Evaluation must become an integral part of the European Union approach.
Luego está Serbia, que está presionando firmemente para ser parte de la Unión Europea.
Then there is Serbia, which is pushing very hard to become a part of the European Union.
Ésta es una lucha de clases desde arriba, de la que al menos nosotros no queremos ser parte.
This is a class war from above, which we at least do not want to be part of.
Debe ser una parte integral de la política y del proceso de reglamentación.
It needs to be an integral part of the policy and regulation process.