Translator


"ser iguales" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ser iguales" in English
{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{transitive verb}
Éste es el motivo por el que aún creo -incluso si en teoría todas las tecnologías debieran ser iguales- que la segunda generación merece una especial atención.
That is why - even if in theory all technologies should be equal - I still believe that the second generation is worthy of particular attention.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ser iguales" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como muy bien ha dicho el señor Mladenov, las normas deben ser iguales para todos.
As Mr Mladenov quite rightly said, the standards should be the same for all.
De hecho, como principio fundamental, todos los viajeros deben ser iguales ante la ley.
In fact, and as a matter of principle, all passengers must be equal before the law.
Ahora bien, eso no es aceptable, porque las reglas deben ser iguales para todos.
That is unacceptable, because the rules must be the same for everyone.
Hasta ahora, solo hemos sido iguales, pero nos gustaría ser más iguales.
Until now, we have only been equal, but we would like to be more equal.
Las cosas no volverán a ser iguales después del 11 de septiembre, como muchos otros han dicho.
Things will not be the same after 11 September, as many others have said.
Todos los países han de ser iguales en la UE, tanto antes como durante y tras la cumbre de Sevilla.
All countries must be equal in the EU - before, during and after the Seville Summit.
Y también debemos regular aquellos aspectos que deben ser iguales para ambos.
And there are other things we should regulate here today, which must certainly be the same for both.
Por otro lado, las reglas del juego deben ser lo más iguales posibles en un mercado interior común.
On the other hand, the rules must be as similar as possible in a common internal market.
Estoy de acuerdo con que se cuiden las zonas sensibles, pero las oportunidades deben ser iguales para todos.
I agree with looking after sensitive areas, but opportunities must be equal for all.
Por último, una asociación tiene que ser una asociación entre iguales.
Finally, a partnership must be a partnership of equals.
Nos gustaría ser iguales a los demás ciudadanos de la Unión Europea.
We would like to be equal citizens of the European Union.
Las reglas del juego tienen que ser iguales para todas las partes.
The rules must be applied in the same way to all parties.
” Di: “¿Pueden ser considerados iguales los que saben y los que no saben?
But only the men of understanding are mindful.
Opino que en el mercado interno las normas deben ser iguales para todos y pienso votar de acuerdo a este criterio.
Madam President, I am concerned about the delay which Sweden has now negotiated for itself.
Los ucranianos, sin embargo, querrían sin duda ser tratados como iguales por la UE y también por Rusia.
The Ukrainians, however, would no doubt like to be regarded as equal partners, by the EU as well as by Russia.
No necesitamos ser los primeros entre iguales, pero defendemos el derecho a ser tratados como iguales entre iguales.
We do not need to be first among equals, but we assert the right to be treated as an equal among equals.
¿Por qué han de ser todas las normas iguales?
Why should all the rules be the same everywhere?
La información facilitada también debe ser fiable y nuestros ciudadanos deben ser tratados como iguales y como individuos.
The information provided must also be reliable, and our citizens must be treated as equals and individuals.
Por supuesto, los salarios no pueden ser iguales.
Of course wages cannot be equal.
Segundo: las condiciones de financiación del presupuesto europeo deben ser, por principio, iguales para todos los Estados miembros.
Secondly, in principle the European budget must be financed under the same conditions for all Member States.