Translator


"scheduling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
My last point concerns the scheduling of the dates for the formal procedure.
Mi último punto se refiere a la planificación de las fechas para el procedimiento formal.
Perhaps that could be taken into account in future scheduling.
Quizás se pueda tener en el futuro en cuenta en la planificación de los horarios.
The use of several centres for collecting and supplying this information will improve the risk evaluation and relevant flight scheduling.
El uso de diversos centros para la recopilación y el suministro de esta información mejorará la valoración del riesgo y la planificación de los vuelos correspondientes.
programación{f} [film&tv]
Today and in recent sittings we have presented a strategic scheduling programme.
Hoy y en las últimas sesiones hemos presentado un programa de programación estratégica.
Sync scheduling options can vary from one sync partnership to another.
Las opciones de programación de la sincronización pueden variar de un perfil de sincronización a otro.
Scheduling scans
Programación de exámenes
To schedule when Windows automatically installs updates:
Para programar la hora en que Windows instalará actualizaciones automáticamente:
To schedule a cleanup, select a message, click Sweep, and then click Schedule cleanup.
Selecciona un mensaje, haz clic en Limpiar y, a continuación, en Programar limpieza.
You can schedule Sync Center to sync your partnerships as often as you want.
Puede programar el Centro de sincronización para que sincronice los perfiles con la frecuencia que desee.
This catalogue is scheduled to be presented by the Commission in the second half of 2007.
Esperamos que esto asegure una mayor igualdad de condiciones y, al mismo tiempo, ayude a afrontar el tema de la proporcionalidad.
Probably the first condition for ensuring increased effectiveness is to plan a fixed and binding schedule for aid flows.
Y, probablemente, la primera condición para asegurar un incremento en esta variable es prever calendarios fijos y vinculantes para los flujos de las ayudas.
In view of the forthcoming enlargement of the Union, it is essential that the trans-European network projects affecting the eastern part of Austria should actually be implemented on schedule.
Se necesita infraestructura para preservar la calidad de vida de que disfruta la población de estas regiones y para asegurar que sigan estando dispuestos a la ampliación.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "scheduling":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "scheduling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
– We welcome the scheduling of this debate, as we proposed at the beginning of August.
– Nos complace que se celebre este debate, que propusimos a comienzos de agosto.
This has obviously been the concern of the Presidency in scheduling the Salamanca meeting.
Obviamente, esa ha sido la inquietud de la Presidencia a la hora de convocar la reunión de Salamanca.
I therefore wonder whether it might not be a good idea to refrain from scheduling any more votes for Friday in the future.
Quisiera preguntar, por tanto, si es adecuado que las votaciones se celebren los viernes.
I am responsible for scheduling shipments of coal
me encargo de organizar los envíos de carbón
Let us imagine that the vagaries of scheduling had forced the recent transatlantic summit to be put back by two weeks.
Imaginemos que, por azares del calendario, la reciente cumbre trasatlántica hubiera debido retrasarse dos semanas.
We need also to bear in mind the determining importance of the euro with regard to the monthly scheduling of debt.
También deberá tenerse en cuenta la importancia determinante del euro en lo que se refiere a la mensualización de la deuda.
I have been informed that the Council Presidency was invited, but it had scheduling problems and so is unable to be here.
Me han comentado que sí se ha invitado a la Presidencia del Consejo, pero tenía problemas con su agenda y, por tanto, no podía estar presente.
Let us imagine that the vagaries of scheduling had forced the recent transatlantic summit to be put back by two weeks.
¿Y no tendrían que decirnos nada de la evaluación de las consecuencias para Europa de sus decisiones de entonces ni sobre las lecciones que sacan hoy?
These countries need to modify the scheduling of their national debt and make sound progress on reducing their budget deficit.
Es necesario que estos países adecuen la estructura del plazo de su deuda pública y que reduzcan con la debida velocidad su déficit presupuestario.
In other words, the problem you are talking about is actually that of the scheduling of flights to Strasbourg and transport links to the city.
En otras palabras, usted se refiere al problema de los servicios aéreos de Estrasburgo y de los medios de comunicación para llegar a esta ciudad.
However, having learned of your difficulties as regards its scheduling and in deference to you as rapporteur, it has been withdrawn from the agenda.
Sin embargo, al haber tenido noticias de sus dificultades de calendario, y en deferencia a usted como ponente, ha sido retirado del orden del día.
Practical projects must be coordinated more efficiently; they must be increasingly target-oriented and their timetabling and scheduling improved.
Los proyectos prácticos tienen que ser coordinados de forma más eficaz, deben abarcar objetivos mayores y hay que mejorar los plazos de realización de los mismos.
Mr President, please allow me, although very briefly, to protest at the poor scheduling of such an important debate in Wednesday's agenda.
Señor Presidente, permítame, aunque sea muy brevemente, elevar mi protesta por la mala colocación de un debate tan importante como éste en el orden del día del miércoles.
(ES) Mr President, please allow me, although very briefly, to protest at the poor scheduling of such an important debate in Wednesday' s agenda.
Señor Presidente, permítame, aunque sea muy brevemente, elevar mi protesta por la mala colocación de un debate tan importante como éste en el orden del día del miércoles.
The scheduling of the next summit in Mexico in 2004 guarantees the continuity of this process of strengthening and consolidating the bi-regional association.
La convocatoria de la próxima Cumbre en México en 2004 da garantías de continuidad a este proceso de afianzamiento y consolidación de la asociación birregional.
(PL) Madam President, I apologise for re-scheduling my speech, as we were holding a very important vote to elect the president of EUROLAT.
(PL) Señora Presidenta, pido disculpas por haber tenido que retrasar mi intervención, dado que estábamos celebrando una reunión muy importante para elegir al presidente de EUROLAT.
Mr President, normal practice would have been that I should have led the debate last night, but unfortunately due to a scheduling problem that was not possible.
Señor Presidente, la práctica habitual hubiera sido que yo encabezara el debate anoche, pero, lamentablemente, eso no fue posible por un problema de horarios.
It is therefore, unfortunately, a matter of timing, due to the scheduling of documents and translation etc. that we do not have that flexibility.
Por consiguiente, lamentablemente, es por una cuestión de coordinación temporal, a causa del registro de los documentos y la traducción, etc. que no hemos podido ser flexibles.
Even when we look at the agenda of the part-sessions of the next six months until July 1998, in general nothing about the scheduling has changed.
Y si echamos un vistazo al orden del día de las sesiones plenarias durante el próximo medio año hasta julio de 1998 tampoco cambia gran cosa desde el punto de vista de la agenda.
As it may still take several years to reach international agreement, it seems right to support the Commission in the scheduling of the export ban.
Dado que aún se puede tardar varios años en alcanzar el consenso internacional, parece acertado apoyar a la Comisión en relación con el calendario que propone para prohibir la exportación.