Translator


"saturada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"saturada" in English
saturada{adjective feminine}
saturado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
saturada{adjective feminine}
saturated{adj.}
Actualmente, la red de transporte por carretera está saturada y hay que redinamizarla.
The road transport network is currently saturated and in need of an overhaul.
¿Cuándo se darán cuenta de que la UE está saturada de inmigrantes?
When will you realise that the European Union is saturated with immigrants?
En lo que atañe al efecto en concreto, la atmósfera se encuentra saturada ya de CO2, y nuevas emisiones tendrán una repercusión escasa.
In greenhouse terms, the atmosphere is already saturated with CO2 and further emissions will have little effect.
saturado{adjective masculine}
saturated{adj.}
Lamentablemente, las investigaciones han mostrado que numerosas universidades preparan especialistas para un mercado ya saturado.
The research has shown - regrettably - that many universities are preparing specialists for a market that is already saturated.
El mercado energético de Europa está básicamente saturado, puesto que para la siguiente década se calcula que la tasa de crecimiento oscilará aproximadamente entre el 1 % y el 2 % anuales.
The European energy market has essentially become saturated, since for the next 15 years its development is expected to fluctuate between approximately 1 % and 2 % per year.
saturado{adjective}
soggy{adj.} (ground, grass)
busy{adj.}
Cuando un sistema de edición está saturado, las transferencias en segundo plano alivian al procesador de la sobrecarga.
Background transfers offload processor-intensive transfers from busy editing systems.
engaged{adj.} [Brit.]
saturado{verb}
saturated{vb} (solution, acid, fats)
Lamentablemente, las investigaciones han mostrado que numerosas universidades preparan especialistas para un mercado ya saturado.
The research has shown - regrettably - that many universities are preparing specialists for a market that is already saturated.
El mercado energético de Europa está básicamente saturado, puesto que para la siguiente década se calcula que la tasa de crecimiento oscilará aproximadamente entre el 1 % y el 2 % anuales.
The European energy market has essentially become saturated, since for the next 15 years its development is expected to fluctuate between approximately 1 % and 2 % per year.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "saturado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "saturada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Actualmente, la red de transporte por carretera está saturada y hay que redinamizarla.
The road transport network is currently saturated and in need of an overhaul.
La Comisión Europea quedará saturada si se continúa la política actual.
The European Commission will become overburdened if it pursues its current policy.
la civilización contemporánea, saturada de elementos de hedonismo,
civilization, steeped as it is in elements of hedonism, self-centredness and
¿Cuándo se darán cuenta de que la UE está saturada de inmigrantes?
When will you realise that the European Union is saturated with immigrants?
El primero está relacionado con la rúbrica 4, ya está saturada.
The first concerns Category 4. Category 4 is already overloaded.
la centralita estaba saturada de llamadas
the switchboard was jammed with calls
una semana saturada de compromisos urgentes
a week full of urgent appointments
En lo que atañe al efecto en concreto, la atmósfera se encuentra saturada ya de CO2, y nuevas emisiones tendrán una repercusión escasa.
In greenhouse terms, the atmosphere is already saturated with CO2 and further emissions will have little effect.
El abogado del señor Disselkoen dice que allí se le ingresó en una cárcel tan mugrienta y saturada como la de 1997.
Mr Disselkoen's lawyer says he was held there in a prison which was just as filthy and overcrowded as the one in which he was held in 1997.
Hoy por hoy, el transporte por ferrocarril requiere demasiado tiempo, entre otros motivos debido a que en muchos puntos la red de ferrocarriles se encuentra saturada.
Rail transport currently takes too long, partly because of the inadequate capacity of the rail network in many places.
No obstante, podemos estar seguros de que la reunión del Consejo Europeo estará saturada con un triunfalismo descomunal en el contexto del desempleo masivo.
Nevertheless, we can be sure that the European Council meeting will be saturated with a colossal triumphalism in the context of mass unemployment.
¿Cuál será, pues, el procedimiento futuro y qué porcentaje de estos gastos tratarán de ser transferidos a la categoría 4 -Acciones Externas-, la cual está ya saturada?
What then is to be the practice in future, and how much of this expenditure will we try to place under Category 4. External Action - which is already now overburdened?