Translator


"relegando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
relegando{gerund}
La Izquierda está relegando a un segundo plano, clara y descaradamente, los objetivos sobre seguridad doméstica y el equilibrio de nuestras sociedades.
The Left is clearly and blatantly relegating to the background the objectives regarding domestic security and the balance of our societies.
to demote {v.t.} (reduce importance of)
En un momento en que los Estados miembros y las instituciones públicas solo tienen una palabra en la boca,« ahorro», esto implica relegar aún más la cultura y otorgarle la cuota mínima.
At a time when the Member States and public institutions have but one word on their lips,'savings ', this means that culture is demoted still further, receiving the meanest share.
En un momento en que los Estados miembros y las instituciones públicas solo tienen una palabra en la boca, «ahorro», esto implica relegar aún más la cultura y otorgarle la cuota mínima.
At a time when the Member States and public institutions have but one word on their lips, 'savings', this means that culture is demoted still further, receiving the meanest share.
relegar[relegando · relegado] {transitive verb}
En la actualidad, energía es casi sinónimo de política exterior y suele relegar a una posición secundaria incluso al cambio climático.
Today energy is almost synonymous with foreign policy and tends to relegate even climate change to a secondary position.
Cualquier particularismo de los pequeños Estados ha de quedar relegado al pasado.
Any particularist approach by small states must be relegated to the past.
De cualquier modo, no aceptaremos que se les relegue a una fase anterior de su relación con la UE.
We will not, in any case, accept their being relegated to an earlier stage of their relationship with it.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "relegar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "relegando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Va siendo hora de que la Unión Europea salga en defensa de la población argelina relegando sus propios intereses a un segundo plano.
It is high time that the European Union took a stand for the sake of the Algerian population and put its own interests second.
Ahora bien, la idea de un fiscal europeo, por el contrario, apunta a ir relegando con el tiempo a los Estados a un papel subordinado en estas cuestiones.
But the idea of a European Public Prosecutor, on the other hand, aims in the long term to confine the national states to a subordinate role in these matters.
Cuando la compraventa se convierte en un objetivo político prioritario, se fomenta el consumismo y el materialismo, relegando la importancia del medio ambiente a un segundo plano.
When buying and selling lead the way as policy objectives, you encourage consumerism and materialism. The interests of the environment are then pushed into the background.
Creo que les estamos relegando -miren hacia el Mediterráneo- a un destino que seguramente sea peligroso y seguramente será un golpe para los europeístas y demócratas de esos países.
I believe that we are consigning them all - look at the Mediterranean - to a fate that is surely dangerous and will surely be a blow to the pro-Europeans and democrats in those countries.