Translator


"reconsiderando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Estamos reconsiderando nuestra forma de regular el mercado único, tanto a escala nacional como de la UE.
We are rethinking the way we govern the single market, at national and EU level.
¿Va a reconsiderar usted esta propuesta, o va a echarla por la borda para siempre?
Will you reconsider this proposal, or will it be jettisoned for good?
Si esta situación cambiara, yo estaría encantado de reconsiderar este punto.
Should this situation change, I would be very pleased to reconsider this point.
Espero que los diputados estén dispuestos a reconsiderar mis observaciones.
I hope Members will be willing to reconsider my observations.
Junto con todas las demás medidas, quizás deberíamos favorecer que la gente reconsiderara sus prioridades en la vida.
Along with all other measures, perhaps we should also encourage people to re-evaluate their priorities in life.
Es preciso que el Reino Unido reconsidere su contribución al presupuesto yendo más allá de una mera medida cosmética.
The United Kingdom must re-evaluate its contribution to the budget by doing more than just implementing a cosmetic measure.
Quisiera pedir al señor Orbán que reconsidere esas normas, puesto que son totalmente contrarias al concepto de mercado interior.
I would like to ask Mr Orbán to re-evaluate these regulations, because they are in complete opposition to the concept of the internal market.
to review[reviewed · reviewed] {v.t.} (reconsider)
Es urgente reconsiderar toda la política de transporte de mercancías en Europa.
We urgently need to review the entire policy of goods transport in Europe.
Sin embargo, ¿podrían reconsiderar por favor esa decisión y volver al viejo sistema?
However, can you please now review that decision and go back to the old system?
Creo que debemos reconsiderar los usos a que se destina esta información.
I think we do need to review the use that the information is put to.
to rethink {v.t.}
Pero cuando abusan -como ha ocurrido hoy-, debemos reconsiderar esta práctica.
When that happens - as it has done today - we should rethink this practice.
Es evidente que hemos de reconsiderar nuestras políticas, aunque no bastará con eso.
Clearly we need to rethink our policies, but that will not be enough.
Tenemos que reconsiderar nuestra política en el Mediterráneo meridional.
We need to rethink our policy on the Southern Mediterranean.
Hay que reconsiderar los métodos de trabajo de la Unión y hay que afianzar la transparencia.
We must reassess the way the Union works and increase openness.
Creo que tenemos que reconsiderar nuestro diálogo sobre derechos humanos de una forma más general.
I believe that we need to reassess our dialogue on human rights more generally.
Quizá ahora es el momento apropiado para que reconsideren su adhesión a la zona del euro.
Perhaps now is the right moment for them to reassess their entry into the Euro Zone.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reconsiderando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, la Comisión Europea parece estar reconsiderando esta postura.
However, the European Commission appears to be reconsidering this position.
Estamos reconsiderando nuestra forma de regular el mercado único, tanto a escala nacional como de la UE.
We are rethinking the way we govern the single market, at national and EU level.
Hoy muchos críticos de esta misión de paz están reconsiderando su opinión y se están dando cuenta de la importancia que ha tenido.
Many of those who criticised the peace mission are today having second thoughts and realising how important it has been.
¿Por qué estamos reconsiderando un acuerdo, un acuerdo equilibrado, que se alcanzó con cierta dificultad hace tan solo un año?
We should ask why we are reconsidering an agreement, a balanced agreement, reached with some difficulty just over a year ago.
lo estamos reconsiderando
we're having a rethink
Además, estamos estudiando formas para desarrollar las relaciones con el Yemen y Libia y estamos reconsiderando nuestra relación con la República Islámica del Irán.
In addition we are considering ways to develop relationships with Yemen and Libya, and reflecting on our relationship with Iran.
Además, estamos estudiando formas para desarrollar las relaciones con el Yemen y Libia y estamos reconsiderando nuestra relación con la República Islámica del Irán.
The Union has also developed a framework of cooperation and dialogue with the countries of the Gulf through the Gulf Cooperation Council.
Estamos, por lo tanto, muy molestos al escuchar que la Comisión está dando marcha atrás, que lo está reconsiderando, que quizás se centre sólo en la discapacidad.
We are therefore very disturbed to hear that back-pedalling is going on inside the Commission, reconsideration, perhaps a focus only on disability.
¿Está el Consejo de Ministros reconsiderando su recomendación y cuáles son los resultados, a nivel comunitario, de la observancia de los límites previstos en la recomendación?
Is the Council of Ministers re-evaluating its recommendation and what is the outcome of the follow-up at Community level provided for in that recommendation?