Translator


"que anima" in English

QUICK TRANSLATIONS
"que anima" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
que anima{adjective}

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "que anima" in English
queconjunction
quepronoun
quepreposition
quéadverb
¿qué?interjection
eh- eh- huh
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "que anima" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El cambio climático es lo que más nos anima a buscar una nueva política energética.
Climate change provides the strongest encouragement for a new energy policy.
El mismo espíritu que a la Comisión anima al ponente del Parlamento Europeo.
The European Parliament' s rapporteur takes the same line as the Commission.
El mismo espíritu que a la Comisión anima al ponente del Parlamento Europeo.
The European Parliament's rapporteur takes the same line as the Commission.
Ante todo, agradezco a nuestra colega su trabajo y la pasión que la anima.
First and foremost, I must thank her for her work and for the enthusiasm that inspires it.
Lo que realmente anima a los países pobres a salir de esa pobreza es el comercio, no la ayuda.
It is trade, not aid, which is going to uplift poor countries from poverty.
Lógicamente, el Consejo aplaude y anima a que se mantenga este debate con el Parlamento Europeo.
Of course the Council welcomes and encourages this debate with the European Parliament.
Nos anima lo que nos parecen ser nuevos parámetros en las relaciones India-Pakistán durante los últimos meses.
At the summit, we will also be discussing international and regional developments.
Este es un ejemplo que anima para otras cooperaciones similares.
This is an encouraging example for further similar cooperation.
¿Es esta la misma Comisión que nos anima a informar a los ciudadanos sobre la Constitución propuesta?
Is this the same Commission that encourages us to inform citizens about the proposed Constitution?
Es este convencimiento el que orienta y anima mi reflexión de hoy.
their common concern for the human family. It is this awareness which inspires
Mi crítica se refiere al espíritu que anima las enmiendas.
What I criticise is the spirit underlying these amendments.
A este respecto, debo dar las gracias una vez más a la señora Roure por su informe, que anima en cierta medida al Consejo.
Here again I must thank Mrs Roure for her report, which gives the Council some encouragement.
Nos anima lo que nos parecen ser nuevos parámetros en las relaciones India-Pakistán durante los últimos meses.
We are encouraged by what we see as shifting parameters in India-Pakistan relations during the last months.
¿Por qué deberían aceptar unirse a una Unión Europea que les anima a aceptar esta indiferencia por la voluntad popular?
Why would they agree to join an EU that encourages them to accept this disregard for the popular will?
con unos cuantos chistes, seguro que el público se anima
a few jokes should get the audience going
Me anima lo que ha dicho el Comisario.
I am encouraged by what the Commissioner had to say.
Sin embargo, me anima que el Presidente tanzano haya hecho un llamamiento a su pueblo para que cambie sus tradiciones.
However, I am heartened that the Tanzanian President has appealed to his people to change their traditional ways.
(DE) Los participantes en cuestión lo han solicitado así, y creo que esto les anima a volver a tomar parte en la próxima ocasión.
(DE) Those concerned had requested that, and I think this encourages them to take part again next time.
a ver quién es el guapo que se anima a decírselo
let's see who has the guts to tell him
Sin embargo, habida cuenta de que estamos totalmente opuestos al espíritu que anima el proceso, tampoco votamos en favor.
Since, however, we are completely opposed to the motivation of this approach, we did not vote in favour of it either.