Translator


"pumping" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
pumping{noun}
bombeo{m} [naut.]
I visited the Abu Nawas raw water pumping station and the big Al Yarmouk hospital.
Visité la estación de bombeo de agua natural Abu Nawas y el gran hospital Al Yarmouk.
The unnecessary pumping of structural fund monies among the richest Member States is another cause of irritation.
El innecesario bombeo de dinero de los Fondos Estructurales a los Estados miembros más ricos es otro motivo de irritación.
Another strategy is to increase the strength of the pumping action of the heart as with digitalis and with phosphodiesterase III inhibitors.
Otra estrategia es aumentar la fuerza de acción de bombeo del corazón con digitálicos e inhibidores de la fosfodiesterasa III.
We do not need any more new ways to pump more of the same Russian fuel onto the European market.
No necesitamos nuevos métodos para bombear más combustible ruso al mercado europeo.
This makes it harder for the heart to pump the oxygen and blood into the brain needed for recovery.
Esto hace más difícil al corazón bombear el oxígeno y la sangre hacia el cerebro necesarios para la recuperación.
Private commercial banks pump incredible amounts of money into the system.
Los bancos comerciales privados bombean cantidades increíbles de dinero en el sistema.
pump{noun}
There were no trials on proton-pump inhibitors.
No hubo ensayos sobre los inhibidores de la bomba de protones.
fresh water sanitary service pump for hydropneumatic system
bomba de agua dulce para servicios sanitarios para sistema hidroneumático
provision refrigerating plantm sea water circulating pump
bomba de circulación de agua salada para firgorífico de provisiones
bombín{m} (para inflar)
We dispatched equipment to pump water and to extinguish fires.
Despachamos equipos para el bombeo de agua y la extinción de incendios.
I visited the Abu Nawas raw water pumping station and the big Al Yarmouk hospital.
Visité la estación de bombeo de agua natural Abu Nawas y el gran hospital Al Yarmouk.
The unnecessary pumping of structural fund monies among the richest Member States is another cause of irritation.
El innecesario bombeo de dinero de los Fondos Estructurales a los Estados miembros más ricos es otro motivo de irritación.
bomba{f} [naut.]
There were no trials on proton-pump inhibitors.
No hubo ensayos sobre los inhibidores de la bomba de protones.
fresh water sanitary service pump for hydropneumatic system
bomba de agua dulce para servicios sanitarios para sistema hidroneumático
provision refrigerating plantm sea water circulating pump
bomba de circulación de agua salada para firgorífico de provisiones
pump(also: court)
zapato salón{m} [cloth.]
pump(also: court)
zapato de salón{m} [cloth.]
zapatilla{f} [cloth.]
bamba{f} [cloth.]
bailarina{f} [cloth.]
manoletina{f} [cloth.] [Spa.]
chatita{f} [cloth.] [SAm.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "pump":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pumping" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The unnecessary pumping of structural fund monies among the richest Member States is another cause of irritation.
En primer lugar, tenemos que debatir qué queremos, qué es lo que Europa hace y no hace.
Pumping enormous sums into this model carries the serious risk of deepening the environmental and social crises.
La inyección de enormes sumas a este modelo conlleva el grave riesgo de empeorar la crisis medioambiental y social.
First, it was temporary, then it was permanent, and now we have to keep pumping more and more money into it.
Primero, era provisional, después era permanente y ahora tenemos que seguir inyectando cada vez más dinero en este Fondo.
The lack of popular participation in EU politics cannot be remedied by pumping money into new parties.
La falta de interés del ciudadano por la política de la UE no puede compensarse inyectando ayuda económica a unos partidos nuevos.
We have called a halt to the way, unlike the Americans, we have been locating the institute out on its own and pumping a lot of finance into it.
No hemos querido hacerlo a la manera norteamericana, creando un instituto dotado de autonomía y de grandes recursos financieros.
Pumping money in now will only further delay the promised funding of the 10 new eastern EU members - a promise yet to be kept.
Insuflar dinero ahora sólo retardaría más la financiación prometida de los 10 nuevos miembros orientales de la UE, una promesa que aún está por cumplirse.
Of course it would be an illusion to think we can solve water problems by pumping water from areas of supposed surplus to areas where there is a shortage.
Además, es un error creer que pueden resolverse los problemas de agua trasvasándola desde las supuestas zonas excedentarias a las deficitarias.
This kind of nonsense means that the public in our countries is becoming less willing to keep on pumping millions by way of financial support to eastern Europe.
Este tipo de molestias no hacen más que reducir la base de apoyo entre nuestros ciudadanos para la ayuda millonaria a la Europa Oriental.
According to the majority in the European Parliament, this must be combated by pumping more money into the agricultural policy and by conducting various campaigns.
En opinión mayoritaria del Parlamento Europeo hay que luchar contra esto inyectando más dinero en la política agrícola y lanzando diversas campañas.
But I do not expect special treatment on the convergence criteria because of the especially high costs of pumping out all that extra water.
Y sin embargo, no apelo a los costes especialmente elevados relacionados con la extracción del agua sobrante para exigir un trato especial en la cuestión de los criterios de convergencia.
In our view, we should, as soon as possible, put a stop to the pumping around of government funding, which entails the considerable risk of it being taken advantage of.
En nuestra opinión, deberíamos detener cuanto antes el trasvase de fondos gubernamentales, que conlleva el riesgo considerable de que alguien se aproveche de ello.
For decades, we have been pumping millions of euros into all kinds of programmes full of idyllic, but mainly unrealistic, nonsense in the vein of this report.
Durante décadas, hemos invertido millones de euros en programas de todo tipo llenos de tonterías idílicas y totalmente fuera de la realidad; tonterías como las de este informe.
We are giving fuel to the Eurosceptics who think that we are pumping up our own expenses and we look like hypocrites at a time when we are asking the Commission to reform.
Estamos dando alas a los euroescépticos, que creen que inflamos nuestros gastos, y aparecemos como hipócritas precisamente cuando estamos pidiendo la reforma de la Comisión.
The ECB's policy of pumping in billions of euro to help save indebted banks was the right thing to do, but many banks have become over-reliant on the ECB's liquidity.
La política del BCE de inyectar miles de millones de euros para ayudar a salvar a los bancos endeudados fue correcta, pero muchos bancos han pasado a depender excesivamente de la liquidez del BCE.