Translator


"proportionately" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Certain countries are proportionately under extreme pressure here as well.
También en este aspecto, hay países que soportan proporcionalmente una carga extrema.
There has certainly been proportionately more talk than action.
No obstante, es cierto que se ha hablado proporcionalmente más de lo que se ha hecho.
These figures do not proportionately represent the 137 Members who voted 'No' to the Constitution.
Esas cifras no representan proporcionalmente a los 137 eurodiputados que votaron "no" a la Constitución.
To change the photo's proportions, in the Proportion list, click a proportion.
Para cambiar las proporciones de la foto, en la lista Proporción, haz clic en una proporción.
Indeed, they represent a considerable proportion of such energy resources.
Más aún, representan una proporción considerable de dichos recursos energéticos.
The proportion of freight carried by rail continues to decline.
La proporción del transporte de mercancías por ferrocarril sigue descendiendo.
This is out of all proportion with the relative importance of these two neighbouring regions.
Esta relación no responde en absoluto a la importancia comparativa de estas dos regiones vecinas de la Unión.
Various speakers have observed that it would be statutorily impossible to change the 70/30 proportion to 50/50.
Varios oradores han señalado que no es legal transformar la relación 70-30 en 50-50.
Various speakers have observed that it would be statutorily impossible to change the 70/ 30 proportion to 50/ 50.
Varios oradores han señalado que no es legal transformar la relación 70-30 en 50-50.
They account for a large proportion of the cadmium batteries in use today.
Estas utilizan gran parte de las baterías de cadmio que se usan en la actualidad.
A large proportion of the expenditure of European households is on energy bills.
Una parte importante del gasto de los hogares europeos se destina a la factura energética.
A large proportion of these people have difficulty in using the roads.
Una gran parte de estas personas tienen dificultades para moverse en la calle.
If there is no change, this proportion will increase greatly in an enlarged EU.
Si no se produce una reforma, este porcentaje aumentará marcadamente en una UE ampliada.
A large proportion of the budget goes to the EU's agricultural policy.
Un gran porcentaje del presupuesto se destina a la política agrícola de la UE.
Secondly, the proportion of cereals in animal feed should increase.
Segunda: el porcentaje de cereales en los piensos podría aumentar.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "proportionately":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "proportionately" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
the profits were distributed proportionately to what each person had invested
el reparto de beneficios fue proporcional a lo que había invertido cada uno
the Creator, and who, for proportionately serious reasons, licitly use the
con el designio del Creador y lícitamente utilizan, cuando hay razón
For instance, the figure of 32 Members needed to table a motion or an amendment will rise proportionately.
La cifra en la nueva versión es de« 16 diputados de al menos 5 países».
Naturally, the fees will be reduced proportionately.
Todo ello, por supuesto, con una reducción proporcional de los cánones.
The width of all the columns located behind the break is changed proportionately.
Todas las columnas que se encuentran detrás de la interrupción se desplazan y mantienen su ancho de forma proporcional.
Finland has proportionately fewer prisons than many other countries, yet it takes a tough approach to crime.
Finlandia es el país que tiene el menor número de cárceles pero una estricta política penitenciaria.
It should be deployed effectively and proportionately.
Debería utilizarse de forma eficaz y proporcionada.
Upon reading the report, it will emerge that, proportionately, the higher number of complaints, coincidentally, originate from Malta and Luxembourg.
Al leer el informe, saldrá a la luz que el mayor número de reclamaciones procede de Malta y Luxemburgo.
to share sth out proportionately
repartir algo proporcionadamente
The overheads - and this can be verified objectively - must be covered before the resources are shared out proportionately.
Los gastos fijos -es posible determinarlos objetivamente- deben estar cubiertos antes de proceder al reparto proporcional de los fondos.
It is not possible to simply reduce the dose of medication needed to treat a child proportionately to its weight.
Lo es en las fases previas, cuando se trata de encontrar el justo incentivo financiero para que las industrias farmacéuticas se interesen más por los medicamentos pediátricos.
Historic museum ships and ships which, proportionately, call at many ports over a short distance have to pay more often as a result.
O para embarcaciones históricas o para barcos que atracan en muchos puertos cubriendo una distancia relativamente corta y que por eso tienen que pagar más a menudo.
The requirement, the objective is for greater security effectiveness with the Europeans and North Americans each contributing more proportionately.
El requisito, el objetivo es una mayor eficacia en materia de seguridad en la que europeos y norteamericanos contribuyan de una manera más proporcional.
More than anything, we need to distribute the displaced persons across the Member States proportionately: hence Amendments Nos 4 and 11.
Se trata, antes de nada, de lograr un reparto de los desplazados entre los Estados miembros conforme a una clave de distribución; para ello sirven las enmiendas 4 y 11.
Yes, the Member States and MEPs are proportionately represented, although exact numbers will need to be discussed in due course.
Sí, se garantiza una representación equilibrada de los Estados miembros y los diputados al Parlamento Europeo, aunque el número exacto de representantes suscitará aún alguna discusión.
It is what they, our electors, demand of us and it is why we must act, proportionately and democratically, of course, but hopefully with unity.
Esto es lo que ellos, nuestros electores, exigen de nosotros y por ese motivo tenemos que actuar, de forma proporcionada y democrática, por supuesto, pero espero que con unidad.
This provision must be applied proportionately, which rules out the systematic imposition of language tests before a professional activity can be practised.
Esta disposición deberá aplicarse de forma proporcionada, lo que excluye la imposición sistemática de pruebas de lenguas antes de iniciar una actividad profesional.
It is what they, our electors, demand of us and it is why we must act, proportionately and democratically, of course, but hopefully with unity.
Para empezar, no creo que jamás hayamos tenido que adoptar una decisión sobre la que se haya considerado realmente el fundamento jurídico, porque es obvio; hay tratados que lo dicen claramente.
For me, the hard way involves enhancing the supra-national role of the Commission, which means proportionately increasing its political responsibility to the elected Parliament.
Para mí, esa vía requiere la valorización del papel supranacional de la Comisión, con el inherente aumento de su responsabilidad política ante el parlamento elegido.
The spectacular growth of air traffic over the past couple of years is the direct result of the proportionately lower price which consumers pay for this mode of transport.
El espectacular crecimiento del tráfico aéreo de los últimos años tiene su origen sobre todo en la progresiva bajada de los precios que pagan los usuarios por este modo de transporte.