Translator


"presencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
presencia{feminine}
presence{noun}
Nuestra presencia política está a la altura de esa presencia militar.
Our political presence is equal to this military presence.
Teniendo esto presente, considero que es necesaria una presencia internacional.
With this in mind, I think that an international presence is needed.
Su presencia es condición indispensable para la obra de la nueva evangelización.
Their presence in the Church is indispensable in the work of the new evangelization.
appearance{noun} [idiom]
los candidatos deben tener buena presencia
candidates must be of good appearance
hicimos acto de presencia en la fiesta
we put in a token appearance at the party
se requiere buena presencia
good appearance essential
Agradeceremos su presencia.
You are all very welcome to attend.
¿A usted le parece normal que la Comisión avalara con su presencia esa actuación tan impresentable del Gobierno español?
Does it seem normal to you that the Commission should attend such an absurd event organised by the Spanish Government?
Cuento, por tanto, con la presencia de todos y de todas ustedes.
Let it be understood I am counting on all Members of this House, men and women, to attend.
. - (SL) Ha sido excepcionalmente interesante presenciar este dinámico debate.
. - (SL) It was exceptionally interesting to be present at this dynamic debate.
El incomparable "hoy" eterno de Dios se ha hecho presencia en las vicisitudes cotidianas del hombre.
The incomparable eternal “today” of God has become present in everyday human life.
¿Presenció personal estadounidense la operación policial de Malmö o intervino de algún modo en ella?
Were US staff present or otherwise involved in the police operation in Malmo?
Marruecos ha cerrado en gran parte sus fronteras a todo aquel que pueda presenciar dichos acontecimientos.
Morocco has largely closed its borders to anyone who could witness these events.
¿Deben presenciar un debate que demuestre que Europa es incapaz de llegar a un acuerdo en esta cuestión?
Must they witness a discussion that demonstrates that Europe is unable to come to an agreement on this matter?
Por otra parte, pude presenciar, por ejemplo, la liberación de Krajina en Croacia.
On the other hand, I have witnessed the liberation of Krajina in Croatia, for example.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "presencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como ponente, le diría que casi no he echado de menos la presencia del Sr.
As rapporteur, I would say to him that I almost did not miss Mr Patten's absence.
sin una presencia activa y audaz en todos los ambientes de la sociedad en los
Church without being actively and resolutely present in all the areas of society
Si hay OMG, tanto si su presencia es accidental como si no, habría que declararlo.
If GMOs are present, whether adventitious or not, that fact should be stated.
Desde este punto de vista, rindo homenaje a la Comisaria Schreyer por su presencia.
From this point of view I should like to thank Commissioner Schreyer for attending.
acontecimiento importante y significativo que no se beneficie con la presencia
important or significant event which does not benefit from Christians coming
Aun así, vuelvo a resaltar que acogemos con satisfacción su presencia hoy aquí.
But first let me stress once again how delighted we are that you are here.
enfermedad, con su minusvalidez o, más simplemente, con su misma presencia pone
more simply, just by existing, compromises the well-being or life-style of
Señor Presidente, quiero agradecer a la Comisión su presencia en este debate.
Mr President, I would like to thank the Commission for being present in this debate.
La excesiva presencia de armas en la isla hace que el conflicto sea aun más explosivo.
The over-supply of arms makes the dispute on the island all the more explosive.
abusos, manifiesta claramente, merced a la presencia del Espíritu Santo,
abuses, though disquieting, give no evidence of having cast the slightest shadow
Aprecio especialmente la presencia del Comisario Patten, con sus competencias.
I certainly appreciate the fact that Commissioner Patten is present, given his powers.
Por lo tanto, vamos a cerrar el turno de preguntas dándole las gracias por su presencia.
We will therefore conclude questions to the Council and thank him for being here.
Quiero agradecerles su presencia y acepto este premio también en su nombre.
I thank them for joining us today and I accept this prize in their name too.
La presencia de gobiernos estables en todos sus países vecinos beneficia mucho a Europa.
Europe benefits greatly from stable governments in all its neighbouring countries.
debería encontrar recursos en la presencia activa y abierta de la Iglesia
Today's evangelization ought to well up from the Church's active, sympathetic
Por razones de seguridad soy partidario de la presencia de plomo en los tubos de imagen.
For reasons of safety, I am in favour of the use of lead in television tubes.
Finalmente, agradezco al señor Presidente en ejercicio del Consejo su presencia aquí.
Finally, I am grateful to the President-in-Office of the Council for being here today.
Por otra parte, la presencia de más operadores ya garantiza la competencia.
Moreover, the fact that there are several operators means that competition is secured.
Este Parlamento espera poder contar con su presencia durante la Presidencia irlandesa.
This House looks forward to having him with us during the Irish presidency.
Sueño con rozar el 50% antes de que finalice mi presencia a la cabeza del Estado senegalés.
I hope to get it close to 50% before I leave office as Senegal’s Head of State.