Translator


"plenas" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
plenas{feminine}
brights{noun} [Amer.] [coll.]
pleno{masculine}
plenum{noun}
Nuestro Grupo volverá a presentarla en el Pleno de mañana.
Our Group will again submit this motion tomorrow in the Plenum.
Estamos autorizados para presentar un informe al Pleno.
We are authorised to submit a report for the plenum.
Más bien amenaza con volar en pedazos a causa del caos de opiniones de las enmiendas en el Pleno.
Instead, the chaos of opinions voiced in the amendments in plenum looks like leaving it in shreds.
Sobre esta base se ha elaborado el informe que encomiendo a este Pleno.
It was on that basis that the report that I recommend to this plenary session was drafted.
Esta semana el pleno está dominado en gran medida por la ampliación de la Unión Europea.
This week the plenary session is largely dominated by European Union enlargement.
Por estos motivos, he votado a favor del documento durante el Pleno.
For these reasons, I voted in favour of the document during the plenary session.
pleno(also: chuza)
strike{noun} (in bowling)
Si esa huelga se materializa, los diputados europeos no podremos llegar a Estrasburgo para el próximo Pleno.
If this strike takes place, we MEPs will not be able to get to Strasbourg for the next part-session.
En lugar de eliminar los excedentes de la exportación, la propuesta golpea en pleno corazón de la producción de azúcar en toda Europa.
Instead of eliminating export surpluses, the proposal strikes at the heart of sugar production throughout Europe.
Creo que el compromiso al que se ha llegado es equilibrado y cuenta con el pleno apoyo de la Comisión, salvo en lo relativo a algunos aspectos jurídicos.
I think that the compromise found strikes the right balance and, apart from some legal aspects, therefore has the Commission's full support.
pleno(also: ful)
Entendemos que se trata de un acuerdo de mínimos y, en todo caso, queremos contribuir a que este informe sea aprobado mañana por el Pleno.
We understand that it is a question of an agreement at the lowest level, and in any case, we wish to make a contribution so that this report is approved tomorrow in the full session.
Señorías, si este punto 29 llega a aprobarse, y yo soy partidaria de regular y no de prohibir, en este Pleno mañana seremos muchos los que votaremos en contra del informe.
Ladies and gentlemen, if this point 29 is approved and I am keener on regulating and not banning, in the full session tomorrow there will be many of us who vote against the report.
Con ello pongo fin a mi intervención y espero que el informe sea aprobado en el próximo Pleno.
That ends my contribution, and I hope that the report will be adopted at the next plenary meeting.
Si el resultado de la votación en el Pleno no es mucho mejor que en la Comisión de Transportes y Turismo, sería sensato echar mano de la legislación vigente.
If the outcome of the vote in the plenary meeting is not considerably better than in the Committee on Transport and Tourism, it may be wise to fall back on existing legislation.
pleno{adjective masculine}
full{adj.}
Hablando del pleno empleo, ¿cabe alguna ambición social mayor que el pleno empleo?
On the subject of full employment, can there be any greater social ambition than full employment?
Es importante que no sólo el Parlamento tenga acceso pleno a esos documentos.
It is important that not only Parliament have full access to these documents.
Contaría con el pleno apoyo de la opinión pública y es necesario para el futuro.
It would have full public support and it is necessary for the future.
complete{adj.}
En primer lugar, el Parlamento debe tener pleno acceso a todos los documentos de la Comisión.
Firstly, Parliament must have complete access to all Commission documents.
Somos la única institución europea que puede reivindicar con pleno derecho esta representación.
We are the only institution in Europe that can claim this with complete justification.
Sólo quería dejar constancia de mi pleno apoyo a esta resolución.
I just wanted to put on record my complete support for this resolution.
pleno(also: plena)
Quiere decir adolescentes que acaban los estudios con un pasaporte para una vida mejor y más plena.
It means school-leavers with a passport to a better and more fulfilling life.
Sería mejor decirle directamente a Turquía que, a pesar de cumplir todos los criterios, no será un Estado miembro de pleno derecho de la UE.
It would be better to tell Turkey directly that, despite fulfilling all the criteria, it will not achieve full EU membership.
La Comisión se ha comprometido totalmente a cumplir su responsabilidad de responder a las preguntas parlamentarias a plena satisfacción.
The Commission is absolutely committed to fulfilling its responsibility and providing high-quality responses to parliamentary questions.
plenary{adj.}
No obstante lo cual, estudiaremos la cuestión para posteriores reuniones del Pleno.
Nevertheless, we shall look into the issue for later plenary sittings.
Esta medida obtuvo el apoyo del Pleno por una mayoría aplastante.
It had the overwhelming support of a majority in plenary.
Es un honor y un privilegio tenerlos a ustedes con nosotros en este Pleno.
It is an honour and privilege to have you with us at this plenary session.
pleno{adjective}
absolute{adj.} [idiom] (complete, perfect)
En segundo lugar, debe mostrar un respeto pleno y absoluto por los derechos humanos y de las minorías.
Secondly, it must show complete and absolute respect for human rights and the rights of minorities.
Quiero hacer constar mi pleno acuerdo con respecto a este punto.
I want to register my absolute agreement on this point.
absoluto al individuo, y no lo dispone a la solidaridad, a la plena acogida y
absolute way, and gives no place to solidarity, to openness to others and

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "plenas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que hay que dar plenas garantías.
I believe we must give a one hundred per cent guarantee.
Deberán ofrecer plenas garantías de independencia.
Their independence must be beyond doubt.
Va a resultar complicado y costoso responder a esta ola de inmigración cuando se encuentre en plenas puertas de Europa.
It will be difficult and expensive to respond to this wave of immigration after it starts rapping on the doors of Europe.
El tratado ofrece plenas garantías de que la Comisión pueda proteger los intereses de la UE en ese proceso.
The treaty provides plenty of guarantees that the Commission will be able to ensure that the EU’s interests will be protected in that process.
El tratado ofrece plenas garantías de que la Comisión pueda proteger los intereses de la UE en ese proceso.
The treaty provides plenty of guarantees that the Commission will be able to ensure that the EU’ s interests will be protected in that process.
Los miembros del Consejo de Administración se elegirán entre personalidades que ofrezcan garantías plenas de independencia y competencia.
Members of the Board of Directors shall be chosen from persons whose independence and competence are beyond doubt.
relaciones diplomáticas plenas
full diplomatic relations
Los gobiernos mismos tendrán, por lo demás, plenas facultades para adaptar su política basándose en las experiencias que tienen sus colegas en otros países.
Governments will then be able to modify their policies based on experience from their colleagues in other countries.
El Parlamento necesita contar con garantías plenas de que dichas cláusulas no se introducirán por la puerta trasera de un acuerdo internacional.
Parliament needs to have watertight guarantees that such clauses will not be introduced via the back door of an international agreement.
Señora McCarthy, me complace informar a la Cámara de que todos los diputados y diputadas presentes esta mañana estaban en plenas condiciones para ejercer su voto.
Mrs McCarthy, I am pleased to inform the House that all the Members present this morning were able to exercise their vote.
Ahora, por decimotercera vez consecutiva, constatamos que el Tribunal de Cuentas rechaza avalar la legalidad y la regularidad plenas de este gasto.
Now for the thirteenth time in a row we see that the Court of Auditors refuses to guarantee the total legality and regularity of this expenditure.
Si queremos proteger mejor al consumidor, para tener plenas garantías deberíamos exigir directamente que se deje de consumir o de producir carne.
If we want more protection for the consumer, then to be quite safe, we should immediately say that we must not eat any more meat or produce any more meat.
En cuanto a las medidas de control la Comisión ya colabora estrechamente con los Estados miembros, sin perder de vista que ellos poseen plenas facultades al respecto.
But the Commission is already working closely with the Member States on controls without, however, disregarding the fact that they have the final say.
. – La igualdad de género en la Unión Europea se considera un valor democrático, la libertad de expresarse uno mismo y la base de unas relaciones interpersonales plenas.
. – Gender equality in the European Union is viewed as a democratic value, freedom of self-expression and the basis of fully fledged interpersonal relations.
. – La igualdad de género en la Unión Europea se considera un valor democrático, la libertad de expresarse uno mismo y la base de unas relaciones interpersonales plenas.
. – Gender equality in the European Union is viewed as a democratic value, freedom of self-expression and the basis of fully fledged interpersonal relations.
Los miembros de la Comisión serán elegidos en razón de su competencia general y de su compromiso europeo, de entre personalidades que ofrezcan plenas garantías de independencia.5.
The members of the Commission shall be chosen on the ground of their general competence and European commitment from persons whose independence is beyond doubt.5.
En un momento en el que la República Checa está en plenas negociaciones para resolver la cuestión de Chipre, se están abriendo frentes que tienen un efecto muy negativo en el proceso.
At a time when the Republic of Cyprus is in the middle of negotiations to resolve the Cyprus question, fronts are being opened which have a very adverse effect on the process.
En cuanto a la agricultura, estamos en plenas negociaciones pero éstas resultan muy complicadas, también para la otra parte, ya que no sólo se tratar de dar sino, asimismo, de recibir.
As far as agriculture is concerned, we are in the middle of negotiations but it is very complicated, for the other side too, because it involved not just giving, but also receiving.
Los miembros del Tribunal General serán elegidos de entre personas que ofrezcan plenas garantías de independencia y que posean la capacidad necesaria para ejercer altas funciones jurisdiccionales.
The members of the General Court shall be chosen from persons whose independence is beyond doubt and who possess the ability required for appointment to high judicial office.