Translator


"plan B" in English

QUICK TRANSLATIONS
"plan B" in English
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
También contábamos con un plan B, por si acaso.
We also had a back-up plan, just in case.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "plan B" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por tanto, Señorías, como siempre hemos dicho, no hay plan B. No existe.
This solution can only result from an in-depth analysis and from an open debate.
Debe haber un plan B, ¿o van a permitir que todo esto siga igual hasta que se hunda?
There must be a plan B, or are you just going to let this go until it goes into ruin?
Si las medidas que sus funcionarios implantaran en Grecia no funcionan ¿tiene un plan B?
If the measures your officials put in Greece do not work, do you have a plan B?
Le deben a la gente un plan B. Dígannos, por favor, si tienen alguno.
You owe it to the people to have a plan B. Please tell us if you have got one.
Necesitamos un plan B, como ya se ha dicho con acierto, y el ferrocarril es la alternativa.
We need a plan B, as has quite rightly been said, and the rail system is the alternative.
No hay plan B, pero entre todos hemos acuñado el plan D: «D» de democracia y debate.
There is no plan B, but amongst all of us we have coined a plan D: ‘D’ for democracy and debate.
No hay plan B, pero entre todos hemos acuñado el plan D:« D» de democracia y debate.
There is no plan B, but amongst all of us we have coined a plan D: ‘ D ’ for democracy and debate.
Por tanto, Señorías, como siempre hemos dicho, no hay plan B. No existe.
Therefore, ladies and gentlemen, as we have always said, there is no plan B. It does not exist.
Sí, estoy hablando del Plan B del señor Duff y de muchas cosas más.
Yes, I am talking about Mr Duff’ s Plan B and a lot more besides.
No existe ningún plan B y tenemos expresamente prohibido entablar este tipo de deliberaciones.
There is no plan B and we are expressly prohibited from engaging in this sort of deliberation.
Sí, estoy hablando del Plan B del señor Duff y de muchas cosas más.
Yes, I am talking about Mr Duff’s Plan B and a lot more besides.
Por ello la Presidencia debe disponer de una plan B al que pueda recurrirse si el plan A fracasa.
That is why the presidency should have a Plan B that can be implemented if Plan A is unsuccessful.
Como dijimos llenos de orgullo durante el periodo previo a la Cumbre sobre el clima: no hay un plan "B".
As sometimes was proudly said during the run-up to the climate summit, there is no plan 'B'.
De modo que será mejor que tengamos un plan "B" la próxima vez.
We have nothing. So we had better have a plan 'B' next time.
No tenemos un plan A, ni que decir queda de un plan B.
We do not even have a plan A, let alone a plan B.
Todo el mundo ve ahora que no existía, ni existe, ningún plan B, alternativo al Tratado Constitucional.
Everybody can now see that there was, and there remains, no plan B as an alternative to the Constitutional Treaty.
Prepara un "plan B" para la selección de una nueva Comisión con arreglo a las normas del Tratado de Niza.
It is looking to prepare a 'plan B' for the selection of a new Commission under the rules of the Treaty of Nice.
Si Gran Bretaña decidiera retirarse de la UE y, en consecuencia, cancelar su contribución,¿tienen ustedes un plan B?
If Britain should decide to withdraw from the EU and thus cancel its contribution, do you have a Plan B?
Si Gran Bretaña decidiera retirarse de la UE y, en consecuencia, cancelar su contribución, ¿tienen ustedes un plan B?
If Britain should decide to withdraw from the EU and thus cancel its contribution, do you have a Plan B?
Si el SIS II no consigue ponerse en funcionamiento en su actual forma, ¿hay un plan B, y se presentará dicho plan?
If SIS II cannot get off the ground in its present form, is there a plan B and will such a plan B be presented?