Translator


"partidario de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"partidario de" in English
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
Comparezco ante ustedes como un firme partidario de este sueño.
I stand before you as a firm believer in that dream.
Dicho todo esto, yo soy partidario de la subsidiariedad.
Having said all that I am a believer in subsidiarity.
soy un gran partidario de la disciplina
I'm a strong believer in discipline

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "partidario de" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "partidario de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tampoco soy partidario de hacer en el momento actual una solicitud multinacional.
Nor am I a supporter of creating a multinational application procedure at this time.
Por consiguiente, soy partidario de que nos volvamos más claros y más sinceros.
Therefore I am very much in favour of us becoming much clearer and much more honest.
¿Por qué soy partidario de dar tiempo a la Comisión, aunque no demasiado tiempo?
Why am I in favour of giving the Commission time, albeit not too much time?
Soy partidario de la simplificación y de "legislar mejor", aunque con una reserva.
I am an advocate of simplification and of better lawmaking, but with one reservation.
Como firme partidario de los ferrocarriles, creo que ésta es una situación deplorable.
As a strong supporter of the railways, I think this is a deplorable situation.
Como firme partidario de las relaciones transatlánticas, yo habría votado a favor.
As a strong supporter of the transatlantic relationship, I would have voted in favour.
Soy partidario de concentrar nuestras propuestas en el Consejo de Ministros.
I am in favour of presenting focused proposals to the Council of Ministers.
Santer desea que le veamos como un ferviente partidario de la subsidiariedad.
Mr Santer wishes to present himself as a strong supporter of subsidiarity.
Por razones de seguridad soy partidario de la presencia de plomo en los tubos de imagen.
For reasons of safety, I am in favour of the use of lead in television tubes.
Lo digo como federalista, y como no partidario de la multiplicación de Estados.
I say this as a Federalist, and as somewhat not in favour of the multiplication of states.
Él es el mayor partidario de la adhesión de Turquía, de esta gran locura.
Let us take my own country, the Federal Republic of Germany, as an example.
El Consejo contestó que no era partidario de que se hiciesen gestiones de esta naturaleza.
The Council responded by saying that it was not in favour of that kind of control.
Todo el mundo es partidario de una mayor flexibilidad, de intentar eliminar la burocracia.
Everyone is in favour of more flexibility, of trying to eliminate bureaucracy.
Y nosotros sabemos hasta qué punto el Parlamento Europeo es partidario de este principio.
And we know that the European Parliament is extremely concerned with this principle.
No soy tampoco partidario de la idea de un doble fundamento jurídico propuesto por algunos.
I am also against the idea of a double legal base which some people have proposed.
Soy partidario de que intercambiemos opiniones y busquemos soluciones adecuadas.
I am all for thought being given to this and for seeking solutions.
He sido siempre partidario de negociar debidamente la ampliación de la Unión hacia el Este.
I have always favoured a properly negotiated enlargement of the Union to the East.
Soy partidario de que primero discutamos sobre qué asuntos deben entrar en la Agenda.
I would prefer us to discuss first what should form part of Agenda 2000.
Es cierto que los hay, y mi Grupo es partidario de que se respeten.
There certainly are precedents and my Group believes they should be respected.
Mi Grupo es partidario de esto y, por tanto, solicitamos el aplazamiento de la votación.
My group very much favours doing that, and commends that course of action to the House.