Translator


"no justificado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"no justificado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "no justificado" in English
nonoun
noadverb
nointerjection
NOnoun
¡no!adverb
¡no!interjection
¿no?interjection
Nonoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "no justificado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Según el informe del Tribunal de Cuentas, este sistema ya no está justificado.
The Court of Auditors ' report indicates that this is no longer acceptable.
Según el informe del Tribunal de Cuentas, este sistema ya no está justificado.
The Court of Auditors' report indicates that this is no longer acceptable.
Pero no está justificado que introduzcamos un incremento de las primas subrepticiamente.
Nor is there, however, any justification for increasing premiums through the back door.
Sin embargo, sólo porque algo se repita mil veces no significa que esté justificado.
However, just because something is said a thousand times does not mean that it is justified.
Sin embargo, no creemos justificado que se incluya una referencia a la BICCIS en este informe.
However, we do not see the case for including reference to the CCCTB in this report.
Como ponente no ha justificado aún porqué desea este aplazamiento.
As rapporteur, he has in fact not yet told us why he is requesting this postponement.
Considero que no está justificado en el resumen de la Comisión.
I do not believe this statement, in the Commission's summary, to be justified.
No lo veo justificado si se compara con las consecuencias económicas de la crisis.
I do not regard that as justified if you compare it with the economic consequences of this crisis.
Subvencionar la producción de alimentos y productos agrícolas no alimentarios está justificado.
Subsidizing production of food and useful non-food agricultural products is justifiable.
¿No estaría justificado y sería conveniente invitar también al Presidente del Parlamento Europeo?
Would it not be wise and proper to also invite the President of the European Parliament?
Si éste está autorizado,¿por qué no está entonces justificado en el tratado un consejo ético regulado?
If it is permitted, why is a regulated ethics committee not grounded in the Treaty?
Si éste está autorizado, ¿por qué no está entonces justificado en el tratado un consejo ético regulado?
If it is permitted, why is a regulated ethics committee not grounded in the Treaty?
Esto no nos parece justificado, tanto desde el punto de vista moral como de la política de seguridad.
That is unacceptable to us on both moral and security policy grounds.
¿No estaría justificado que, antes de tomar ninguna decisión, se aclararan tres cuestiones?
Before any decision is made, surely it would be justified to have clarification on a three-pronged question?
Hay una cláusula de excepción ("opt-out"), en caso de que se vea justificado que no implican riesgo alguno.
There is an opt-out procedure available, if there is reason to assume that there is no risk.
Temor que, en mi opinión, no está lo suficientemente justificado.
In my view, this fear is not sufficiently justified.
No está justificado, por tanto, que el Consejo disminuya de forma considerable los pagos de la categoría 4.
In the light of this, it is not justified that the Council should considerably reduce the category 4 payments.
Esto no está justificado si nos basamos en los conocimientos actuales, y podría minar las bases científicas de la directiva propuesta.
It could also undermine the scientific bases of the directive that has been proposed.
Creo que no está justificado un aplazamiento.
I believe that that does not justify a postponement.
Usted dice que ahora no estaría justificado.
You say they are not warranted at the present time.