Translator


"nacimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"nacimiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nacimiento{masculine}
birth{noun}
Navidad es el nacimiento de Dios en la tierra, nacimiento del hombre en los cielos.
Christmas is the birth of God on earth and the birth of man in heaven.
pasado desde el nacimiento de Cristo representan una extraordinaria conmemoración
birth of Christ represent an extraordinary commemoration for humanity as a
de su nacimiento, existen en la Iglesia y en el mundo diversas vocaciones que,
his birth, there exist in the Church and in the world various vocations which,
beginning{noun}
No es aconsejable aprobar leyes que desde su nacimiento aceptan interpretaciones diversas.
It is not advisable to adopt laws on matters about which, right from the beginning, there are different interpretations.
A partir de comienzos del próximo año se va a añadir a este etiquetado el lugar de nacimiento y el lugar donde se ha criado.
And from the beginning of next year, this information will be supplemented by an indication of the place of birth and the place where the animal was reared.
En esta hora, el "hoy" resuena con un tono singular: no es sólo el recuerdo del nacimiento del Redentor, es el comienzo del Gran Jubileo.
At this hour, the word “today” rings out with a unique sound: it is not only the commemoration of the birth of the Redeemer; it is the solemn beginning of the Great Jubilee.
creche{noun} [Amer.] (crib)
crèche{noun} [Amer.] (crib)
crib{noun} [Brit.] (nativity scene)
Un pueblo entero se congrega delante del Nacimiento. Un Belén de los mil rostros.
I don't forget the prisoners, sick persons, and unemployed people, all gathering in front of the crib, and a crib with thousand of people.
source{noun} (of river)
Para nosotros, el objetivo sería que el agua del Danubio fuese apta para el consumo humano desde su nacimiento hasta su desembocadura.
For us, the goal would be for the Danube to be of drinking water quality from its source to its end.
Se han detectado restos de esta sustancia en la Antártida y en el nacimiento del Rin, donde no hay industrias de ningún tipo.
This substance has even been found in Antarctica and at the source of the Rhine, where there is no industry whatsoever.
El nacimiento del
The source of this

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nacimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
nacimiento oficial viene sancionado por Paolo VI el 6 de enero de 1967 con
officially created by Paul VI on 6 January 1967 with the motu proprio Catholicam
En mi lugar de nacimiento en Alemania hay un asilo eclesiástico para niños.
In my home town in Germany, there is a children's home run by the Church.
respeto de la ley moral, de evitar un nuevo nacimiento durante algún
motives and with due respect for the moral law, to avoid for the time being, or
El nacimiento de la moneda única fue posible porque se establecieron requisitos vinculantes.
The launch of the single currency was possible because constraints were set down.
En el año de mi nacimiento, el Presidente Kennedy dijo:« Yo soy berlinés».
To persist in wanting this kind of market would be a Pyrrhic victory.
Hace poco más de una semana fuimos testigos del nacimiento de un movimiento extraordinario allí.
Just over one week ago we witnessed the start of an extraordinary movement there.
Desde su nacimiento, la política de cohesión ha logrado éxitos espectaculares en la UE-15.
Since its inception, the cohesion policy has achieved spectacular successes in the EU15.
La Unión Europea se enfrenta a los mayores retos desde su nacimiento.
The European Union is facing its greatest challenges since its formation.
Noticias de otro nacimiento en la familia Huba, y Bonane es la madre.
News of another newborn in the Humba family , and Bonane is the mother.
Se ha impedido el nacimiento de una auténtica competencia acudiendo a todo tipo de ardides.
Genuine competition has been prevented through many forms of trickery.
Fue el lugar de nacimiento de los Juegos Olímpicos, los más importantes en la Antigua Grecia.
This was the birthplace of the Olympic Games, the most important games in Ancient Greece.
En teoría, los antibióticos podrían detener esta infección y prevenir el nacimiento prematuro.
In theory, antibiotics could stop this infection and prevent the baby being born too early.
Estamos asistiendo al nacimiento de una verdadera sociedad civil.
Then as today they captivated the minds of the whole of Europe.
Así pues, el resultado fue el nacimiento de una situación caótica y también la pérdida de puestos de trabajo.
The result of all this is a confused situation, not to mention unemployment.
Los padres no deben pelearse ya antes del nacimiento del niño.
The parents should not be arguing before the child is even born.
Es también el día en que coinciden la muerte de Miguel de Cervantes y el nacimiento de William Shakespeare.
That is also the day on which Miguel de Cervantes died and William Shakespeare was born.
Esa fecha, que hoy conmemoramos, se celebra también como la fecha del nacimiento del proceso de constitución.
Twenty years on, the dream has become a fundamental requirement for the great new Europe.
Estamos asistiendo al nacimiento de una verdadera sociedad civil.
We are all watching the emergence of true civil society.
nacimiento se había dado en una situación de extrema pobreza.
relate to the goals and tasks assigned to every human being.
Escriba la fecha de su nacimiento en la celda A1, p. ej: " 1 / 1/70 ".
Enter your birthday in cell A1, e.g., " 4/9/64 ".