Translator


"moldovos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"moldovos" in English
moldovos{masculine plural}
moldovos{adjective masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
moldovos{masculine plural}
moldovos{adjective masculine plural}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "moldovos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Desde entonces, el señor Mizsei ha estado tratando de iniciar diálogos políticos entre los distintos partidos moldovos.
Since then Mr Mizsei has been trying hard to initiate political talks between the various Moldovan parties.
Felicitamos a los rumanos, que estarán en la Unión Europea dentro de un par de años, pero ¿por qué no los moldovos?
We congratulate the Romanians, who will be in the European Union in a couple of years, but why not the Moldovans?
Los moldovos tienen que poder salir de su país y moverse, por lo que me pronuncio a favor de una política correcta de visados.
The people of Moldova must be able to leave their country and travel, which is why I am in favour of a proper visa policy.
Entre el Mar Báltico y el Mar Negro tenemos por vecinos, en primer lugar, a los belarusos, los ucranios, los moldovos y los georgianos.
Between the Baltic and the Black Sea we have, first of all, the Belarussians, Ukrainians, Moldovans and Georgians as our neighbours.
Entre el Mar Báltico y el Mar Negro tenemos por vecinos, en primer lugar, a los belarusos, los ucranios, los moldovos y los georgianos.
Thank you for your congratulations, but the celebrations are over and we in Latvia are used to working in a businesslike way, without illusions.
El año pasado, los emigrantes moldovos que trabajaban -en ocasiones, de forma ilegal- en otros países europeos, representaban el 19 % del PIB de Moldova.
Last year, Moldovan emigrants working in other European countries, sometimes illegally, were responsible for 19% of Moldova's GDP.
La mayoría son moldovos, y representan un 40 por ciento de la población, los ucranianos casi un 28 por ciento, y el grupo étnico ruso ocupa la tercera parte.
Most of them are Moldovans, making up 40 percent of the population, with Ukrainians at nearly 28 percent, and the Russian ethnic group occupying third place.
Hasta que esto no se investigue, hasta que no salgan los informes de la OSCE, muchos simplemente no se creerán los resultados, digan lo que digan como conclusión los tribunales moldovos.
Until those are investigated, until the OSCE reports, many will simply not believe the results, whatever Moldova's courts conclude.
Si tenemos en cuenta la cifra de moldovos que viven y trabajan en Irlanda y forman parte de la sociedad irlandesa, se trata de un paso que se acoge con agrado para el futuro de Europa.
Considering the amount of Moldovans who live and work in Ireland and contribute to Ireland's society, this is a welcome step for the future of Europe.
El acuerdo entre los partidos políticos moldovos relativo a la superación de la crisis actual debería incluir un compromiso sobre reformas exhaustivas en los ámbitos mencionados.
The agreement between Moldovan political parties on overcoming the current crisis should include a commitment to thoroughgoing reform in the areas mentioned.
Además, Bruselas debe al menos exigirle a Bucarest una explicación a la propuesta de ampliar la ciudadanía rumana a una escala masiva a aquellos ciudadanos moldovos con abuelos rumanos.
Moreover, Brussels must at least ask Bucharest for an explanation of the proposal to open up Romanian citizenship on a massive scale to Moldovan citizens with Romanian grandparents.
La tendencia a usar un procedimiento de vía rápida para expedir pasaportes búlgaros y rumanos a la vez a ciudadanos moldovos no es una solución a este problema y conlleva ciertos riesgos.
The tendency to use a fast-track procedure for issuing Bulgarian and Romanian passports simultaneously to Moldovan citizens is not a solution to this problem and entails certain risks.
Al recordar el derecho de los ciudadanos moldovos a votar, la palabra "pide" debería reemplazarse por "declara que" y tras "Transdniéster", debería insertarse "no tienen derecho a impedir...".
In making a reminder of the right of Moldovan citizens to vote, 'calls on' should be replaced by 'states that' and after 'Transnistria', 'have no right to prevent ...' should be inserted.
Debemos hacer una clara distinción entre las declaraciones del Presidente Voronin y las acciones de los representantes políticos por un lado y, por otro, los intereses de los ciudadanos moldovos.
We must make a clear distinction between the statements of President Voronin and the actions of political representatives on the one hand and the interests of Moldovan citizens on the other hand.