Translator


"moldavos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"moldavos" in English
moldavos{masculine plural}
moldavos{adjective masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
moldavos{masculine plural}
moldavos{adjective masculine plural}
Moldavian{adj.}
Para este último país, Rumania representa una ventana a través de la cual los ciudadanos moldavos pueden mantener su esperanza en un futuro europeo, más democrático y más próspero.
For the latter country, Romania represents a window by which the Moldavian citizens can preserve their hope in a European, more democratic and more prosperous future.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "moldavos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La anexión a Rumanía sería, por tanto, la única forma de que los moldavos pudiesen entrar en la UE.
Annexation to Romania would, then, be the only way that Moldovans could enter the EU.
Hay muchos moldavos que han solicitado la nacionalidad rumana.
There are many Moldovans who have applied for Romanian nationality.
Como comentario final, a los ciudadanos moldavos se les exige visado.
On a final note, Moldova's citizens require visas.
Aproximadamente un millón de moldavos viven y trabajan en el extranjero, en Occidente, especialmente en Italia, Portugal y Austria.
Around one million Moldovans work and live abroad in the west, especially in Italy, Portugal and Austria.
Ya nos hemos encontrado con este tipo de situación en el caso de los pasaportes moldavos o georgianos frente a los pasaportes rusos.
We have already come across this type of scenario in the case of Moldovan or Georgian passports versus Russian passports.
Sin embargo, existen motivos que provocan una ligera preocupación, relacionada con el peligro de que el entusiasmo de los moldavos decaiga.
However, there are motives which arouse a certain concern, linked to the danger of the Moldovans' enthusiasm waning.
Debemos admirar a aquellos que han logrado esta victoria prácticamente sin ayuda, logrando la confianza de los ciudadanos moldavos.
We must admire those who achieved this victory almost single-handedly by successfully gaining the trust of Moldova's citizens.
Muchos jóvenes moldavos orientan sus preferencias vitales hacia la Unión Europea.
For days now, there has been a very real risk of all the lights going out in Moldova.
Es necesario que adoptemos una posición clara respecto a esas cuestiones si queremos ser sinceros con nosotros mismos, con Europa y con los moldavos.
A clear position regarding these issues is necessary if we are to be honest with ourselves, with Europe, and with the Moldovans.
La Unión Europea está dispuesta a apoyar a los moldavos, tanto en su proceso de integración europea como en la restauración de su integridad territorial.
The European Union is ready to support the Moldovans, both in the process of European integration and in the restoration of their territorial integrity.
Un mayor compromiso de la UE dará al gobierno y al pueblo moldavos una mayor certidumbre de que la UE y la posibilidad de convertirse en un Estado miembro son reales.
Greater engagement of the EU will give the government and people of Moldova greater certainty that the EU and the possibility of membership are real.
La Unión Europea está dispuesta a apoyar a los moldavos, tanto en su proceso de integración europea como en la restauración de su integridad territorial.
It is also the location of a frozen conflict in its breakaway territory of Transnistria, under Russian military protection since 1991, following a bloody secessionist conflict.
Una vez creado será un importante mecanismo de facilitación para los ciudadanos moldavos, que ya no tendrán que desplazarse a países vecinos para solicitar visados.
Once established, this should be an effective facilitation mechanism for Moldovan citizens, who would then no longer need to travel to neighbouring countries to apply for visas.
Por ejemplo, en Italia, solo fue posible votar en Roma y en Bolonia y numerosos moldavos repartidos por el país no pudieron hacer uso de esta oportunidad debido a los costes que suponía.
For example, in Italy, it was only possible to vote in Rome and Bologna and numerous Moldovans scattered around the country did not make use of this opportunity due to the cost involved.
Las remesas de dinero transferidas desde el extranjero por ciudadanos moldavos, que supusieron hasta el último año más de un tercio del PIB nacional, han caído muy por debajo del nivel habitual.
The amounts of money transferred from abroad by Moldovan citizens, which accounted, up until last year, for over a third of the country's GDP, have dropped far below the usual level.