Translator


"ministro de justicia" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Es cierto que el antiguo Ministro de Justicia no es culpable personalmente del drama.
It is correct that the former Minister of Justice is not personally guilty in the tragedy.
Como es natural, he transmitido este requerimiento al Ministro de Justicia italiano.
I have naturally passed this request on to the Italian Minister for Justice.
El Ministro de Justicia de mi país, los Países Bajos, ha propuesto una solución.
The Minister for Justice in my country, the Netherlands, came up with a proposed solution.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ministro de justicia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Ministro de Justicia tuvo que dimitir porque se le considera responsable del estancamiento.
The Justice Minister has had to step down because he is held responsible for the stagnation.
Como es natural, he transmitido este requerimiento al Ministro de Justicia italiano.
– Madam President, Commissioner, I think there has been another mistake here or something has escaped you.
Por lo demás, en el momento de su votación, el ministro de Justicia reconoció su carácter totalitario.
Moreover, the Justice Minister recognized its totalitarian nature at the time it was adopted.
El abogado de Haider fue Dieter Böhrndorfer, que en la actualidad es ministro de Justicia de Austria.
Mr Haider was represented by his lawyer, Dieter Böhmdorfer, who is now Austria's Justice Minister.
Formalmente es así, y el ministro de Justicia noruego lo ha explicado de esta forma al Parlamento noruego.
Strictly speaking, that is correct, as the Norwegian Justice Minister told his country's parliament.
En enero, yo ya mantuve una conversación con el Ministro de Justicia de Turquía y las medidas que he mencionado ya se estaban considerando entonces.
I spoke with the Turkish justice minister in January and these issues were already being discussed.
El ministro de Justicia británico contestó que no existía objeción para que usted sea oído, lo preciso bien, como testigo.
The British Minister for Home Affairs gave a reply that he had no objection to your giving evidence, as a witness, I would stress.
El Ministro de Justicia de Dublín considera que el IRA está profundamente implicado en el crimen organizado centrado en el puerto de Dublín.
The IRA stands exposed by the Dublin Justice Minister as deeply implicated in organised crime centred on Dublin port.
El Ministro de Justicia neerlandés ha dicho que los Países Bajos probablemente se vean obligados a cambiar de política.
This is the path that we must follow – the path of combat, not the path of slackness.
El cese del Ministro de Justicia rumano hoy es una demostración clara de la voluntad política necesaria para que ese proceso tenga lugar.
Today's sacking of the Romanian Justice Minister is a clear demonstration of the necessary political will for that process to occur.
De parte neerlandesa, me parece del Ministro de Justicia, he oído referirse a la idea de un magistrado europeo en el seno de Europol.
I have already heard it suggested in Dutch circles, by the Justice Minister I think, that there should be a European magistrate attached to Europol.
Según el Ministro de Justicia neerlandés, cerca de 30 niños han muerto de esta forma desde 1997, sin que las autoridades neerlandesas hayan reaccionado.
According to the Dutch Ministry of Justice, some 30 children have been killed in this way since 1997. The Dutch authorities have failed to react.
En abril de 1995, el ministro de Justicia reconoció que «lamentablemente, dichas ejecuciones extrajudiciales se llevan a cabo en todas las capas de la sociedad».
In April 1995 the justice minister admitted that 'unfortunately, these extrajudicial executions are carried out in every field of life' .
En abril de 1995, el ministro de Justicia reconoció que« lamentablemente, dichas ejecuciones extrajudiciales se llevan a cabo en todas las capas de la sociedad».
In April 1995 the justice minister admitted that 'unfortunately, these extrajudicial executions are carried out in every field of life '.
Así, en mi país, el Ministro de Justicia tiene que consultar con los Ministros de Defensa e Interior sobre el compromiso de asignar personas y equipos.
Accordingly, in my country, the justice minister has to consult the defence and home affairs ministers about the commitment of persons and equipment.
El cese del Ministro de Justicia rumano hoy es una demostración clara de la voluntad política necesaria para que ese proceso tenga lugar.
Security is also improving for all our continent, as all acceding countries bar Malta and Cyprus, which I particularly welcome as British Commonwealth states, will shortly be joining Nato.
Las preguntas que se plantearon hace seis meses siguen siendo esenciales:¿Está logrando, con la ayuda de su decidido Ministro de Justicia, llevar a cabo la reforma del sistema judicial?
It is also addressed to those Members who already know that Romania will succeed anyway, irrespective of the fact whether it will meet the conditions prescribed.
¿Qué opinión le merece al Consejo el que el ministro de Justicia de un Estado miembro haya dirigido de manera activa un proceso que claramente hizo caso omiso del Convenio y el Tratado mencionados?
What view does the Council take of a Member State's Justice Minister having actively pursued a prosecution which blatantly ignores the above Convention and Treaty?
Las preguntas que se plantearon hace seis meses siguen siendo esenciales: ¿Está logrando, con la ayuda de su decidido Ministro de Justicia, llevar a cabo la reforma del sistema judicial?
The questions that were asked six months ago are still crucial: is it, with the help of its very determined Justice Minister, managing to carry out the reform of the judiciary?
El famoso escritor Albert Camus se pronunció en contra en su tiempo y Robert Badinter, un ex Ministro de Justicia francés, encabezó una batalla jurídica a escala europea durante muchos años.
The famous writer Albert Camus spoke out against it in his time, and Robert Badinter, a former French Justice Minister, led a legal battle at European level for many years.