Translator


"mentira" in English

QUICK TRANSLATIONS
"mentira" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mentira{feminine}
lie{noun}
Los europeos tienen derecho a decirlo: ¿una mentira es una mentira?
Do Europeans have the right to say that a lie is a lie?
Los europeos tienen derecho a decirlo:¿una mentira es una mentira?
Do Europeans have the right to say that a lie is a lie?
La madre portadora mentía, el padre fecundador también era mentira.
The mother who bore the child lied, and its natural father was a lie himself.
fabrication{noun} (lie, invention)
Se ha dicho de todo sobre la reforma del Pacto y mucho de lo que se ha dicho roza la mentira.
Everything has been said about the reform of the Pact, and much of what has been said borders on fabrication.
Sus afirmaciones son mentiras desnudas, invenciones y fantasías de un nacionalismo húngaro herido.
Their assertions constitute the naked lies, fabrications and figments of injured Hungarian nationalism.
Así pues, cuando Su Señoría me pregunta:¿por qué no estoy de acuerdo en que se constituya una comisión de investigación para toda una serie de mentiras prefabricadas?
So when the honourable Member asks me: why do I not welcome a committee of inquiry into a previous set of fabrications?
mentira(also: bola)
porky{noun} [Brit.] [coll.]
prevarication{noun} [Amer.] (lie)
story{noun} [coll.] (lie)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mentira" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se trata de que podamos evitar toda forma de revisionismo, y de mentira histórica.
It is so that we may guard against any form of revisionism, any historical untruth.
Cuando digo: «la inflación ha sido muy limitada», la respuesta es «mentira».
When I say: ‘Inflation has been very limited’, the response is ‘you are lying’.
Parece mentira que no tuviéramos el mismo sistema para los medicamentos.
It is hard to believe that we have not had the same thing for medicines.
Por lo demás, se basa, como siempre en materia agrícola, en la mentira de la sobreproducción.
It is based, as always in the field of agriculture, on the fallacy of overproduction.
Parece mentira pero tuve que hacer entonces esta entrevista en directo a través de mi teléfono móvil.
It was too silly for words, but I had to do a live interview on my mobile phone.
Este compromiso, este disfraz, este engaño, es a la vez una mentira y un escándalo.
Every encroachment on workers’ rights reduces their purchasing power and thereby throttles growth.
Por ello el Derecho penal alemán sanciona penalmente la mentira al respecto.
That is why German criminal law makes this a punishable crime.
Parece mentira que por este precio tan sumamente reducido se pueda cumplir un ideal tan alto.
It is amazing that we can achieve such a high ideal at such a low cost.
Aunque parezca mentira, ha renunciado a que 1997 sea designado Año Europeo contra el Racismo.
Unbelievably, they have refused to allow 1997 to be designated European Year against Racism.
Y, en resumen, Florencia es Maquiavelo y el gobierno de la mentira.
In a nutshell, Florence means Machiavelli, and the rule of deceit.
Y, ciertamente, sabemos bien que entre vosotros hay quienes lo tachan de mentira:
And verily, We know that some of you are rejecters.
Al fin y al cabo, aunque parezca mentira, la brecha digital continúa existiendo hoy en día.
After all, the digital divide remains incredibly real today.
escuchan ávidamente cualquier mentira y tragan vorazmente lo ilícito.
They are listeners to falsehood, eaters of unlawful things!
En Alemania, la mentira de Auschwitz es punible. Pero en la mayoría de los Estados miembros todavía no.
In Germany it is already an offence to deny the reality of Auschwitz.
Pero si uno fuera de los que suelen llamar mentira a la verdad, y [por eso] se extravían,
And if he is one of the rejecters, the erring ones,
Hablar aquí de una protección de los consumidores es una clara mentira.
To talk of consumer protection here is pure deceit!
Mentira también del tratamiento de la enfermedad de las vacas locas.
The deceit, too, of the handling of mad cow disease.
parece mentira que a tu edad te dé por hacer esas tonterías
I'm amazed at you getting up to such silly antics at your age
No tienen que luchar contra una mentira, sino contra una verdad a medias.
This is bizarre; the reason why I do not return any money is that I do not declare any trips that I have not taken.
¡Adoráis en lugar de Dios sólo ídolos [inertes], dando [con ello] forma visible a una mentira!
And Abraham, when he said to his people, "Serve Allah and fear Him, that is better for you if you did but know.