Translator


"lo británico" in English

QUICK TRANSLATIONS
"lo británico" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{noun}
Britishness{noun} (of movie, theme, attitude)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lo británico" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No tengo la más mínima idea de lo que el Gobierno británico piensa sobre este asunto.
I have absolutely no idea of what the British Government's view is on this issue.
Esto es precisamente lo que el Gobierno británico ha propuesto sabiamente en la Convención.
This is precisely what the British Government has just wisely proposed at the Convention.
Esto implica mayores concesiones en lo relativo al cheque británico por parte del Reino Unido.
That means further movement from the British side on their abatement.
El Gobierno del Reino Unido ha decidido sabiamente no lanzar al pueblo británico hacia lo desconocido.
The UK Government has wisely decided not to throw the British people into the unknown.
Al Gobierno británico lo controla la Cámara de los Comunes.
The British Government is subject to the control of the House of Commons.
La inmensa mayoría del pueblo británico lo quiere, incluidos los propios seguidores del Gobierno.
The vast majority of British people want one, including most of the Government's own supporters.
Europa es tan incapaz de crear puestos de trabajo como el Gobierno británico lo es de crear puestos de trabajo.
Europe is as incapable of creating jobs as the British Government is of creating jobs.
Europa no necesita lecciones del Gobierno británico sobre lo que hay que hacer para salir de la crisis.
Europe needs no lectures from the British Government about what must be done to get out of this crisis.
Da la sensación de que el Gobierno británico no lo tomara en serio y la subsidiariedad no ha funcionado en este caso.
It seems as if the British Government does not take it seriously and subsidiarity has not worked in this case.
¡Y encima quieren renegociar el «cheque británico», lo que nos hará perder otros dos mil millones más de libras esterlinas cada año!
And then you want to renegotiate Britain's rebate and we will lose a further GBP 2billion a year!
es un magnífico exponente de lo mejor del teatro británico
it's British theater at its best
Digo esto al Gobierno británico: por lo que más quieran, no jueguen a la política con los trabajos y vidas de las personas.
I say to the British Government: please, please, please, do not play politics with people's jobs and livelihoods.
Usted no habla de lo que el Gobierno británico ha hecho, pues aparte de presionar políticamente no ha hecho mucho.
You do not tell us what the British Government has done, because it has to be assumed that, apart from exerting political pressure, it has not done very much.
Pero necesitamos la cooperación del Gobierno británico en lo que respecta a la libre circulación de las personas para poder llegar a un Tratado en Amsterdam.
Yet we need the British Government's cooperation on the free movement of persons if a treaty is to be agreed at Amsterdam.
Me gustaría igualmente dar mi apoyo a las observaciones del señor Wynn, y no a las del señor Davies, sobre el cheque británico, lo que no resulta sorprendente.
I would also like to align myself with Mr Wynn’s rather than Mr Davies’ remarks about the British rebate, hardly surprisingly.
Son los puntos de vista del gobierno laborista británico y, lo que es más importante, los de la nueva UK Food Standards Agency (Agencia de Normas sobre Alimentos del R.U.)
They are the views of the British Labour Government and, more importantly, the views of the new UK Food Standards Agency.
Al fin y al cabo, he dicho que los millonarios de Hong Kong¡no deberían subvencionar al Partido Conservador Británico como lo han estado haciendo hasta ahora!
After all I have said that Hong Kong millionaires should not subsidize the British Conservative Party as they have been doing up to now!
Al fin y al cabo, he dicho que los millonarios de Hong Kong ¡no deberían subvencionar al Partido Conservador Británico como lo han estado haciendo hasta ahora!
After all I have said that Hong Kong millionaires should not subsidize the British Conservative Party as they have been doing up to now!
¡Y encima quieren renegociar el« cheque británico», lo que nos hará perder otros dos mil millones más de libras esterlinas cada año!
Here we are half way through the programme and we see high unemployment, sclerotic growth and not a cat's chance in hell of any of the Lisbon Agenda being realised.
Aunque el Gobierno británico gastará lo que sea necesario para adaptarse a su forma de pensar, otros Estados miembros pueden ver las cosas desde una perspectiva muy diferente.
Whilst the British Government will spend what it takes to conform to your way of thinking, other Member States may view things very differently.