Translator


"limitarse a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"limitarse a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La Asociación Oriental no debería limitarse a la cooperación entre gobiernos.
The Eastern Partnership should not be limited to cooperation between governments.
La construcción europea no puede limitarse a los aspectos económicos.
European construction must not be limited to economic aspects alone.
En opinión de la Comisión, esta derogación debería limitarse a casos excepcionales.
In the Commission's view, this derogation should be limited to the exceptional cases.
to stick to{vb} (restrict oneself to)
Supongo que puede decir lo que quiera, o bien puede limitarse a los dos minutos del orden del día reservados para sus comentarios finales.
You may say anything you want to, I guess, or you may stick to the two minutes that are in the agenda for your closing remarks!

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "limitarse a" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "limitarse a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como ya se dice en la disposición operativa nº 11, esto no debe limitarse a Europa.
As already indicated in operative provision 11, this should not stop at Europe.
La Asociación Oriental no debería limitarse a la cooperación entre gobiernos.
The Eastern Partnership should not be limited to cooperation between governments.
para la Iglesia, cuyo uso de las comunicaciones no debe limitarse a la difusión
not only to use the media to spread the Gospel but actually to integrate the
La protección no debería limitarse, sin embargo, a la protección física de la víctima.
Protection should not, however, be limited to the victim's physical protection.
Pero por supuesto, la Unión Europea no puede limitarse tan sólo a prestar ayuda.
But of course, the European Union needs to do more than just provide aid.
En opinión de la Comisión, esta derogación debería limitarse a casos excepcionales.
In the Commission's view, this derogation should be limited to the exceptional cases.
Las estrategias comunitarias deberían limitarse a cuestiones de carácter general.
Joint strategies ought to be restricted to issues of a general character.
Europa no debe limitarse a desempeñar un papel de árbitro en este terreno.
Europe must not confine itself to playing the role of arbiter in this matter.
Opino que las excepciones a este principio deben limitarse a un mínimo.
I think any exceptions to this principle should be kept to the absolute minimum.
La UE no puede limitarse a adoptar el papel de niñera; el de un enfant terrible.
The EU cannot remain in a babysitter role; that of an enfant terrible.
exterior, ya que la tarea apostólica no puede en modo alguno limitarse a
solely in the activity of the exterior life, since apostolic commitment cannot
El comercio internacional debe limitarse a la carne y no a los animales vivos.
International trade should be conducted in meat and not in live animals.
Pero, una vez más, Turquía no puede limitarse a firmar: debe cumplir lo prometido.
But once again, Turkey cannot just sign up to this: it should do what it promised to do.
Por lo tanto, estas ayudas no pueden limitarse únicamente a ayudas a la producción.
Consequently, aid should not be restricted solely to aid for production.
¿Alguna vez tomará Europa la decisión de actuar en lugar de limitarse a reaccionar?
Is Europe ever going to stop reacting and decide to take action instead?
Los planes para combatir el VIH/SIDA no pueden limitarse a los aspectos sanitarios.
Plans for fighting HIV/AIDS must not be confined to the health aspects.
No pueden limitarse a rechazar el debate y luego culpar al Parlamento.
They cannot simply refuse to talk about this and then put the blame on Parliament.
Los planes para combatir el VIH/ SIDA no pueden limitarse a los aspectos sanitarios.
Plans for fighting HIV/ AIDS must not be confined to the health aspects.
La intervención deberá limitarse también a una determinada cantidad máxima.
Intervention will also have to be limited to a certain maximum quantity.
No obstante, limitarse a cambiar el marco constitucional no serviría de nada, como es obvio.
Simply changing the institutional framework, though, is no use at all, of course.