Translator


"largas" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
largas{feminine}
brights{noun} [Amer.] [coll.]
to chuck[chucked · chucked] {v.t.} [coll.] (end relationship with)
to dump[dumped · dumped] {v.t.} [coll.] (boyfriend, girlfriend)
Y comparémoslo con el método actual: una propuesta de directiva de largo alcance presentada literalmente a toda prisa al final de la última legislatura.
Contrast that with this present method: one far-reaching proposal for a directive literally dumped on the table at the end of the last mandate.
to give off {vb} (emit, produce)
to start[started · started] {v.t.} (cause to begin)
. – La oferta de combustibles fósiles comenzará a agotarse a lo largo de las próximas décadas.
The fossil fuel supply will start to run out over the next few decades.
Con respecto a uno que no tenemos todavía, el de Luxemburgo, vamos a empezar a trabajar allí a lo largo de las próximas semanas.
Regarding the one that we do not yet own, the Luxembourg site, we are going to start work there in the next few weeks.
El camino hacia el inicio del trabajo concreto del Tribunal es aún muy largo y está plagado de obstáculos.
There is still a long road, fraught with obstacles, to be covered before the court can actually start work.
largar[largando · largado] {transitive verb}
No se puede dejar pasar de largo.
We must not, under any circumstances, throw this opportunity away.
Eso significa que el Pacto debe apuntar a retos a largo plazo de nuestra economía de mercado social, y no debe ser distraído de su camino por cantos de sirenas a corto plazo.
That means that the Pact must be geared to long-term challenges of our social market economy, and should not be thrown off course by short-term sirens.
Eso es lo mínimo que puede hacerse para reducir los riesgos de incendios a largo plazo y para preservar y restaurar los frágiles ecosistemas del sur de Europa.
That is the very least that can be done to reduce the risks of fire in the long term, and to preserve and restore the fragile ecosystems of southern Europe.
A lo largo de todo este tiempo ha quedado demostrado que el sistema de la Unión Europea funciona y que funciona bien.
Water bomber aircraft and specialist helicopters were sent to deal with Portugal's forest fires.
A largo plazo, se deben introducir mejoras en la estrategia para la prevención de incendios de esta naturaleza en Europa y debemos acabar con la dependencia de la gestión de crisis a corto plazo.
In the long term, the strategy to prevent fires of this nature in Europe must be improved and we must end the reliance on short-term crisis management.
to sack {vb} [Brit.]
Permítannos, en este concierto de naciones, esta perspectiva a largo plazo.
Give us, in this concert of nations, this long term vision.
Los resultados de su trabajo constituyen un motivo de esperanza para el planteamiento presupuestario a largo plazo.
The results of their work also give us hope for the long-term budgetary outlook.
Así pueden hacerse una idea de la carga de trabajo y de los esfuerzos que ha habido a lo largo de este tiempo.
This may give you an idea of the workload and the efforts made throughout this time.
largar[largando · largado] {intransitive verb}
to yack {vb} [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "largas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los Estados miembros deberían dejar de dar largas y ratificar este Convenio rápidamente.
Member States should stop dragging their feet and ratify this Convention speedily.
También tienen jornadas laborales más largas, promovidas efectivamente por tres SEI.
They will also have longer working hours, actually promoted by three SEIs.
Por ello no es muy útil que nos sentemos a debatir nuestras largas listas.
It is not, therefore, very helpful if we sit here discussing our long lists.
Las largas y agotadoras negociaciones culminaron en la publicación en el Diario Oficial.
Long and exhausting negotiations culminated in publication in the Official Journal.
Pero mientras trabajaba largas y duras horas, el tiempo con su familia también disminuía.
But as she worked harder and longer hours, her family time diminished as well.
En consecuencia, le insto a que no se ampare en el estudio para seguir dando largas.
I would therefore urge you not to use the study as an excuse for further procrastination.
Como pueden ver, existe un riesgo evidente de que solamente traten de dar largas.
There is, you see, a clear risk that this is just procrastination.
Desde finales de 1991, con el Reglamento 345/92 se prohibieron redes más largas en la UE.
Longer nets have been banned in the EU since the end of 1991, under Regulation 345/92.
.– Señor Presidente, tras largas negociaciones se ha corregido el texto.
.– Mr President, a correction to the text has been made after very lengthy negotiations.
Hoy en día, las personas y las mercancías recorren distancias cada vez más largas.
These days, people and goods are travelling ever longer distances.
Niega la responsabilidad civil dándonos largas durante seis años con una directiva horizontal.
You refuse liability by stalling us for six years with a horizontal directive
Me parece absolutamente irresponsable e inaceptable que siga dándonos largas de este modo.
I find it totally irresponsible and no longer acceptable for you to stall us like this!
Hemos concluido con las intervenciones de un minuto, que han sido algo más largas de lo habitual.
That is the end of the one-minute speech, which was a little longer than usual.
Creo que han sido las más largas de la historia del Parlamento.
I think it was the longest one-minute speech in the history of this Parliament.
Ahora ustedes deberían formular preguntas, pero no necesariamente hacer largas declaraciones.
You are expected to ask questions, not necessarily make lengthy statements.
Actualmente, como todos sabemos, celebramos debates siguiendo largas listas de oradores.
At the moment we have debates, as you know, by long lists of speakers.
También se pueden utilizar para volver a reproducir secuencias largas o difíciles de ejecutar.
They can also be used to replay sequences that are long or difficult to run.
Las discusiones serán largas y difíciles y se van a barajar muchas cifras y porcentajes.
I believe that, at every level, we must continue our efforts and redouble them if need be.
El secreto de su intensa y laboriosa vida estaba en las largas horas que dedicaba a la oración.
The secret of his intense and busy life is found in the long hours he gave to prayer.
Todos deseamos que se proteja el bienestar de los animales que se transportan a largas distancias.
We all want to see the welfare of animals being transported long distances protected.