Translator


"jornada completa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"jornada completa" in English
{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
full day{noun}
Este Parlamento tiene por norma que hay que votar más del 50 % del tiempo, y el 50 % de las votaciones nominales, para asegurarse de recibir la remuneración de una jornada completa.
It is the ruling in this Parliament that you have to vote over 50% of the time, and 50% of the roll-call votes, to ensure that you get a full day's pay.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "jornada completa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los puestos de trabajo a jornada completa se reducen y sólo aumenta el trabajo a tiempo parcial.
Full-time jobs are becoming fewer and only part-time jobs are increasing.
De lo contrario, no habrá ningún futuro para los agricultores a jornada completa de Luxemburgo.
Otherwise there will be no future for full-time farmers in Luxembourg.
OPCIÓN 2: Taller jornada completa: la Ciudad Asiática en Desaparición
Option 2: One-day Workshop: The Disappearing Asian City
Para este mandato presidencial y para el siguiente, Europa necesita una Comisión con un líder a jornada completa.
For this presidential term and the next, Europe needs a Commission with a full-time head.
Sin embargo, dicho esto, también consideramos que los contratos estándar a jornada completa deberían ser la norma.
That being said, however, we also think that standard full-time contracts should be the norm.
estudia y además tiene un trabajo de jornada completa
she studies and has a full-time job besides
Estamos a favor de un empleo estable a jornada completa, y de extender y reforzar los derechos laborales y sociales.
We are in favour of full-time, stable employment and of extending and strengthening employment and social rights.
Jornada parcial a la que las mujeres se ven obligadas a recurrir, ya que el 70 % de ellas querrían trabajar con jornada completa.
That is part-time work that women are forced into, because 70 % of them would like to work full-time.
Se debería poder aplicar con flexibilidad la vuelta de un trabajo a tiempo parcial a la jornada laboral completa.
She should be able to enjoy flexibility in returning from part-time to full-time work, if this is what she wants to do.
La Unión Europea no muestra su interés en combatir el paro y en fomentar y apoyar el empleo estable y a jornada completa.
The EU does not seem interested in fighting unemployment and promoting and supporting stable and full employment.
En muchos Estados miembros esas trabajadoras a tiempo parcial no tienen los mismos derechos que los trabajadores en régimen de jornada completa.
In many Member States such part-time workers do not enjoy equal rights with full-time workers.
Por ejemplo, las mujeres que trabajan en régimen de jornada completa reciben por término medio el 80 % de la remuneración de los hombres que trabajan a jornada completa.
For example, women working full-time receive on average 80 % of men's full-time pay.
Por ejemplo, en 1996 en el Reino Unido, la mujer que trabajaba en régimen de jornada completa sólo percibía el 72 % del salario semanal medio del hombre.
For example in 1996 in the United Kingdom, women who worked full-time earned only 72 % of men's average weekly wage.
¿Constituye una solución transformar las demandas de los ciudadanos en favor de un trabajo seguro y a jornada completa en puestos de trabajo flexibles y precarios?
Is it a solution to transform citizens' demands for full-time, secure work into flexible and insecure jobs?
Tanto para las familias como para los lugares de trabajo, esto es mucho mejor que media jornada para las mujeres y una jornada completa para los hombres.
Both where families and workplaces are concerned, that is much better than part-time for women and full-time for men.
La diferencia salarial entre los hombres y las mujeres que trabajan en régimen de jornada completa se ha reducido en los 20 últimos años, pero muy lentamente.
The pay gap between men and women full-time workers has narrowed in the last twenty years, but only very slowly.
La Directiva relativa al trabajo a tiempo parcial y la lucha contra la pobreza entre los trabajadores a jornada completa es también importantísima.
The directive on part-time work and combating poverty among workers in full-time employment is also exceptionally important.
Esta discrepancia salarial entre las mujeres que trabajan a tiempo parcial y los hombres que trabajan a jornada completa no se ha reducido en los 20 últimos años.
This pay gap between women working part-time and men working full-time has not narrowed in the last 20 years.
trabajar una jornada completa
to work full time
Ya no deberíamos confiar más en las estadísticas nacionales que nos cuentan que los accidentes laborales sólo les ocurren a los empleados que trabajan a jornada completa.
We should no longer rely on national statistics which tell us that accidents only happen to full-time employees.