Translator


"hábitat" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hábitat" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
hábitat{masculine}
habitat{noun}
En el Reino Unido, las turberas se consideran un hábitat precioso que debe protegerse.
In the UK, peat land is regarded as precious habitat to be protected.
Cátedras UNESCO de Hábitat y Urbanismo Los objetivos de las Cátedras son los siguientes:
UNESCO Chairs on Habitat and Cities The aims of the Chairs are to:
La libre circulación de obras es el hábitat natural de la cultura.
The free circulation of works is culture's natural habitat.
environment{noun} [geol.]
Sin todo eso, podríamos dañar de manera irreparable el medio ambiente y el hábitat, la fauna y la flora.
Without that, we could do irreparable damage to our environment and to the habitats of people, wildlife and plant life.
Utilizará menos pesticidas y herbicidas y, por tanto, mejorará el medio ambiente y los hábitats naturales.
It will use fewer pesticides and herbicides and therefore improve the environment and natural habitats.
Tanto los intereses del hábitat, de los consumidores y de la seguridad vial, como los de los fabricantes de coches pueden tomarse en cuenta en los Estados miembros.
The interests of the environment, of consumers and of traffic safety, as well the interests of car manufactures in the Member States should be considered.
home{noun} [bot.] (of animal, plant)
Amazonia es el hábitat de una variedad increíblemente rica de vida vegetal, especies terrestres y de varios centenares de culturas amerindias.
Amazonia is the home of an incredibly rich variety of plant life, terrestrial species and several hundred AmerIndian cultures.
Prohibir completamente los productos fitosanitarios en zonas que albergan especies particulares de flora y fauna no sería coherente con los objetivos de conservación de hábitats.
Banning plant protection altogether in areas that are home to particular species of flora and fauna would be inconsistent with the aims of habitat conservation.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hábitat" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es algo que le recordamos a la Comisión, pero que ya se recoge en la Directiva Hábitat.
Admittedly, the European Commission has announced that it will adopt a strategic approach to financing the programme.
zonificación del hábitat del cocodrilo
zoning of crocodile habitat
La prueba es que la designación de los espacios de la Red Natura 2000 se ha retrasado, al menos, doce años, desde la adopción de la Directiva sobre hábitat.
You might say that what you are trying to do is effective, but my colleagues and I believe it is wrong.
Pienso que no debería excluirse una revisión de la Directiva sobre Fauna, Flora y Hábitat considerando las dificultades de su aplicación actual.
Revision of the FFH directive, including the current difficulties in implementation, should not, I think be excluded.
Los patrones de movimiento por mejorar el habitat y la fidelidad son funciones de la estructura social y son constantemente la predisposición del sexo.
Patterns of breeding-site movement and fidelity are functions of social structure and are frequently sex biased.
Aunque no está prohibido, el consumo generalizado de aleta de tiburón en Asia ha conducido a la disminución de muchas especies de tiburones en su hábitat natural.
Although not banned, the widespread consumption of shark’s fin in Asia has led to the decline of many shark species in the wild.
Son debates esenciales, pero que necesitan una traducción concreta en la vida cotidiana de los ciudadanos en su hábitat natural, como es el caso de las ciudades.
These debates are essential, but they must be reflected in practice in people's daily lives in their surroundings, such as cities.
Señor Presidente, señoras y señores, la Directiva sobre Fauna, Flora y Hábitat es un tema que nos ocupa desde hace mucho tiempo.
Mr President, the FFH directive is an issue which has concerned us for some time now and we are currently experiencing a few teething problems.
Su hábitat y su biodiversidad, tan variados como sus espeleotemas, constituyen un conservatorio natural desarrollado durante millones de años.
Natural cave systems are places of cultural and scientific significance. For historical civilizations, caves were deemed mythical places, inspiring dread, veneration and curiosity.
Lo que se requiere, en primer lugar, es más gestión directa de la pesca, con el concepto básico del hábitat marino como núcleo central del desarrollo de la política de pesca.
In the autonomous region of the Azores, considerable progress has been made in recent years, not least the prohibition of bottom gillnets and bottom trawls.
La energía influirá cada vez más en todas las políticas de la Unión: de la agricultura a las políticas estructurales, pasando por el hábitat, los transportes y la investigación.
Energy will have more and more of an influence on all of the Union’s policies: from agriculture to structural policies, via housing, transport and research.
La energía influirá cada vez más en todas las políticas de la Unión: de la agricultura a las políticas estructurales, pasando por el hábitat, los transportes y la investigación.
Energy will have more and more of an influence on all of the Union’ s policies: from agriculture to structural policies, via housing, transport and research.
Además de esta crítica general a la Directiva sobre Fauna, Flora y Hábitat veo un problema particular en la combinación de la política europea de medio ambiente y la política estructural.
Alongside this general criticism of the FFH directive, however, I also see a particular problem with the amalgamation of the EU environmental and structural policies.
Pero en la Directiva sobre Fauna, Flora y Hábitat se plantea la cuestión de si la legislación aprobada por nosotros puede realmente cumplirse.
All the same, in the case of the FFH directive the question arises as to whether the legislation which we have adopted is actually implementable and I can see obvious weak points.