Translator


"harmonizing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fifth, to harmonize the procedures and mechanisms of the structural funds;
quinto, armonizar los procedimientos y los mecanismos de los Fondos Estructurales;
There is also a need to harmonize the various agreements that exist at present.
Está además la necesidad de armonizar los distintos acuerdos que existen en la actualidad.
grow wiser and to harmonize personal rights with the other requirements of
armonizar los derechos de las personas con las demás exigencias de la
The resumption of the political dialogue with China is welcome but national positions need to be harmonized.
La reanudación del diálogo político con China es una buena causa, pero es necesario concertar las posiciones nacionales.
The important thing, from my point of view, is that the countries harmonized their opinions and reached a final decision.
Lo importante, desde mi punto de vista, es que los países concertaran sus opiniones y llegasen a una decisión final.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "harmonizing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The rapporteur focuses strongly on settling and harmonizing national levies.
La señora ponente se centra mucho en la liquidación y la armonización de derechos nacionales.
there is a question of harmonizing conjugal love with the responsible
trata de conjugar el amor conyugal con la responsable transmisión de la
We must begin by harmonizing quite distinct areas of judicial cooperation.
Debemos llegar a la armonización en unos campos claros y determinados de cooperación judicial.
Indeed, it is with a view to harmonizing those interests that we have drawn up these proposals.
Por el contrario, nosotros hemos elaborado estas propuestas con miras a armonizarlos.
"When it is a question of harmonizing married love with the responsible
« Cuando se trata de conciliar el amor conyugal con la transmisión
That is the way it should be in the future as well, and that is why we see no grounds for harmonizing legislation in this area.
Creemos que debe seguir así en el futuro y no vemos ningún motivo para armonizarla.
I see three major challenges in terms of modernizing and harmonizing our social security schemes.
Veo tres desafíos máximos en la cuestión de la modernización y armonización de nuestros sistemas de protección social.
I would like to encourage the Polish Government and also the Polish Parliament to continue with this harmonizing policy.
Quiero alentar al Gobierno así como al Parlamento polacos para que sigan esta política de equilibrio.
We can also no longer avoid the problem of harmonizing the taxation systems within the euro zone.
Además, no se podrá eludir por más tiempo el problema de la armonización de los regímenes fiscales dentro de la zona del euro.
Nor do we think that we would 'strengthen European consciousness' by harmonizing teaching aids and school years.
Opinamos que tampoco debemos "aumentar la conciencia europea» mediante armonizaciones de libros y períodos lectivos.
Nor do we think that we would'strengthen European consciousness ' by harmonizing teaching aids and school years.
Opinamos que tampoco debemos " aumentar la conciencia europea» mediante armonizaciones de libros y períodos lectivos.
I would also like to highlight some additional advantages that stand to be gained by harmonizing this coding system.
También quiero subrayar las posibilidades que también ganamos con la armonización de este sistema de codificación.
The Council's resolution in 1995, aimed at harmonizing asylum policy, was thus a welcome move.
Por estas razones cabe felicitarse de la resolución adoptada por el Consejo, en 1995, encaminada a una armonización de la política de asilo.
With the EU's harmonizing rules the levels are fixed and the development of better, tougher rules is prevented.
Con las reglas comunitarias de armonización se bloquean los niveles y en consecuencia se detiene el advenimiento de reglas mejores y más severas.
This is what has to be done if we want to achieve safety in harmonizing the sector across the various Member States.
Es necesario, efectivamente, actuar de ese modo si queremos alcanzar el fin de la seguridad con la armonización del sector en los distintos Estados miembros.
With regard to our willingness to take harmonizing measures in this field, that will depend on the outcome of the investigations.
En lo que respecta a nuestra voluntad de adoptar medidas de armonización en este ámbito, ello dependerá de los resultados de las investigaciones.
Under Article 117 of the Treaty, progress should be made towards harmonizing living standards and working conditions as we move forward.
Es preciso llevar adelante por la vía del progreso la equiparación de las condiciones de vida y de trabajo según el artículo 117 del Tratado.
Firstly, there are the conditions for harmonizing selection, as referred to in the reports and by previous speakers.
En primer lugar, en lo relativo a las circunstancias de la armonización de la selección, tal como se ha planteado en los informes y en las intervenciones anteriores.
This is not a matter of harmonizing road traffic legislation in Europe.
No se trata de una armonización de las normas de tráfico europeas, ni de la comunitarización de las consecuencias de las infracciones de tráfico.
It is good that the question of revoking driving licences is being dealt with in a convention and not through harmonizing legislation.
Está bien que la reglamentación del asunto de la privación del derecho de conducir se haga a través de una convención y no mediante armonización de las legislaciones.