Translator


"hacerse a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hacerse a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "hacerse a" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacerse a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
863-885, es decir en los años críticos en los que surgió y empezó a hacerse más
the years 863-885, thus in the critical years when there emerged and began-to
Sin embargo, también acepto las objeciones que pueden hacerse a nivel procedimental.
However, I also agree with the objections which can be made at procedural level.
Seguimiento que debe hacerse a través de indicadores comparables adecuados.
Monitoring which must be carried out by means of appropriate comparable indicators.
Naturalmente, el desarrollo de los puertos no debe hacerse a costa del medio ambiente.
Naturally, the development of ports should not be at the expense of the environment.
Creo que lo mismo podría hacerse a escala europea o mundial con respecto a África.
I believe the same thing could be done at European or world level with regard to Africa.
No obstante, algunos Estados miembros necesitan más tiempo para hacerse a la idea.
But some Member States need slightly more time to get used to the idea.
De no hacerse así nos engañaremos a nosotros mismos y engañaremos a los consumidores.
If this is not done, we will be cheating both ourselves and the consumers.
Debe hacerse sencillamente en honor a la dignidad humana, pero no solo por esa razón.
This must be done if only on account of human dignity, but not solely for that reason.
Sin embargo, la armonización no debe hacerse a costa de los logros sociales.
Harmonisation must not be at the expense of social achievements, however.
En mi opinión, lo primero es inaceptable y tiene que hacerse algo respecto a lo segundo.
In my view, the former is unacceptable and something should be done about the latter.
Pero eso debe hacerse a través de una revisión de las previsiones financieras.
But the way to do that is by a revision of the financial perspective.
No debería hacerse en detrimento o a expensas de nuestros vecinos del Sur.
It should not be done to the detriment or at the expense of the southern neighbourhood.
salvación e invitando a todos a convertirse y a hacerse bautizar en
all people to repent and be baptized in the name of Jesus Christ so that their
Esto debe hacerse a nivel de la propia sustancia de los compromisos de que se trata.
This must apply to the very substance of the commitments in question.
Sólo debemos recurrir al nivel europeo para aquello que sólo puede hacerse a nivel europeo.
Only go to European level for that which can only be done at European level.
Esto debería hacerse a través de la unanimidad y no de unas decisiones adoptadas por mayoría.
This ought to happen through unanimous decisions and not by majority decision.
Esa propuesta ya ha sido rechazada, de manera que no puede hacerse referencia a ella.
This proposal has now been defeated and can no longer be referred to.
Todo lo que no se contemple en dichos artículos deberá hacerse público a través de las actas.
Anything which does not fall within this must be made public via the Minutes.
En lugar de construir sistemas paralelos, debería hacerse más para fortalecer a la Interpol.
Instead of building up parallel systems, more should be done to strengthen Interpol.
Pero ello no debe hacerse a expensas de una ejecución rápida y eficaz.
But this must not be at the expense of swift and efficient implementation.