Translator


"habitable" in English

QUICK TRANSLATIONS
"habitable" in English
habitable{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
habitable{adjective masculine/feminine}
habitable{adj.}
De este modo, Europa será más segura y el medio natural más habitable.
This is how Europe can be made safer and the natural environment more habitable.
Ganarse la vida con la agricultura tiene una considerable importancia para estas regiones pues allí existe un deseo de mantener el campo vivo y habitable.
Earning one’s living from agriculture has considerable importance for those regions, as there is a desire to keep the countryside alive and habitable.
Es necesario que se produzca un fuerte cambio en nuestra economía a fin de que el mundo y Europa se mantengan habitables de forma duradera.
We will need to drastically alter our economy if we are to keep the world and Europe habitable on a permanent basis.
Debemos preparar una tierra habitable para las
It is our responsibility to prepare an inhabitable world for the generations to
Lectura del espacio habitable patrimonial 2. Estrategias de conservación del patrimonio.
Reading of the heritage inhabitable space 2. Strategies of heritage conservation.
Seamos solidarios y dejemos un mundo habitable a nuestros hijos.
So let us act together and leave an inhabitable world for our children.
habitable{adjective}
habitable{adj. m/f}
This is how Europe can be made safer and the natural environment more habitable.
De este modo, Europa será más segura y el medio natural más habitable.
Earning one’s living from agriculture has considerable importance for those regions, as there is a desire to keep the countryside alive and habitable.
Ganarse la vida con la agricultura tiene una considerable importancia para estas regiones pues allí existe un deseo de mantener el campo vivo y habitable.
We will need to drastically alter our economy if we are to keep the world and Europe habitable on a permanent basis.
Es necesario que se produzca un fuerte cambio en nuestra economía a fin de que el mundo y Europa se mantengan habitables de forma duradera.
habit{noun}
Turning this practice into a habit is a crime in itself.
Convertir esta práctica en un hábito es un delito en sí mismo.
Furthermore, the Iranian authorities have turned violating human rights into a habit.
Por otra parte, las autoridades iraníes han convertido en un hábito la violación de los derechos humanos.
Furthermore, eating vegetables from childhood is a good habit that continues throughout life.
Además, comer hortalizas desde la infancia es un buen hábito que se conserva durante toda la vida.
It is a very bad trade union habit and one that we should get away from.
Es una pésima costumbre sindicalista de la que deberíamos distanciarnos.
But because of inveterate habit, it does not always appear to be like this.
Debido a una costumbre inveterada esto no siempre resulta ser así.
It is not my habit to do so, and I apologise for not staying for the rest of the debate.
No es mi costumbre hacerlo así, y pido disculpas por ausentarme durante el resto del debate.
to get into a bad habit
caer en un vicio
he now has a $100-a-day habit
ahora el vicio le cuesta 100 dólares diarios
It is rather a bad Parliamentary habit, and we should try to resist these headline-grabbing temptations.
Es algo así como un vicio de degeneración parlamentaria y de alguna manera tendríamos que tratar de resistir estas tentaciones filomediáticas.
We want an end to the bad habit of accepting solemn political commitments that cannot possibly be funded.
Queremos acabar con esta mala costumbre de aceptar solemnes compromisos políticos sin posible financiación.
Many politicians have a bad habit of thinking in the short term and of neglecting long-term policy.
Muchos políticos tienen la mala costumbre de pensar a corto plazo y de olvidarse de la política a largo plazo.
Mr President, Mrs Green has the unfortunate habit of turning a political remark into a personal one.
Green tiene la mala costumbre de interpretar una observación política como una observación personal.
I think that this is a pity, and that it is a bad habit.
Pienso que es una pena y un mal hábito.
My question is: have you ever considered giving some leadership and quitting the bad habit and encouraging your senators to follow suit?
Mi pregunta es la siguiente: ¿se ha planteado en algún momento asumir un poco de liderazgo, dejar este mal hábito y animar a sus senadores a seguir con su ejemplo?
The number of victims of passive smoking is also tragically high - about 80 000 European citizens die every year owing to other people's bad habit.
El número de víctimas del tabaquismo pasivo es también trágicamente alto, alrededor de 80 000 ciudadanos europeos mueren anualmente debido al mal hábito ajeno.
hábito{m} [rel.]
Turning this practice into a habit is a crime in itself.
Convertir esta práctica en un hábito es un delito en sí mismo.
Furthermore, the Iranian authorities have turned violating human rights into a habit.
Por otra parte, las autoridades iraníes han convertido en un hábito la violación de los derechos humanos.
Furthermore, eating vegetables from childhood is a good habit that continues throughout life.
Además, comer hortalizas desde la infancia es un buen hábito que se conserva durante toda la vida.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "habitable":
Synonyms (English) for "habitable":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "habitable" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta zona tiene que volver a ser habitable para que los refugiados vuelvan.
It must be possible to live in these areas before the refugees can return.
Un medio ambiente puro y habitable constituye un factor fundamental en la vida futura de los seres humanos.
A clean, viable environment is fundamental to the future of mankind.
Yo también estoy a favor de mantener un campo habitable en Europa y, por lo tanto, apoyo los tres objetivos de la Comisión.
One of the policies which does not guarantee a stable, long-term economic and business framework is the CAP.
Yo también estoy a favor de mantener un campo habitable en Europa y, por lo tanto, apoyo los tres objetivos de la Comisión.
I too am in favour of maintaining a liveable countryside in Europe, and I can therefore endorse the Commission’s three objectives.
Por ello, se ha iniciado una campaña social para reparar los daños producidos y para que Santa Cruz de Tenerife siga siendo una ciudad habitable.
For this reason, a public campaign was launched to repair the damage caused and to make Santa Cruz de Tenerife a town fit for habitation once more.
Esto es necesario para garantizar que la plusvalía del euro contribuya al máximo a lograr una Europa más habitable para las personas que viven en ella.
This is necessary to guarantee that the added value of the euro makes a maximum contribution to a Europe which is a better place for all its inhabitants to live in.
Por supuesto pueden y deben planificarse medidas para Famagusta, para que vuelva a ser habitable, y como saben ustedes en la ciudad se están emprendiendo iniciativas importantes.
Measures can and should of course be planned for Famagusta, in order to make it suitable for habitation again, and you will be aware that relevant initiatives are underway in the town.