Translator


"gagged" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"gagged" in Spanish
gagged{adjective}
to gag{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gagged{adjective}
amordazado{adj. m}
This was just Mr Borghezio, who gagged himself as a protest, and so the Chamber is not subject to any risks from the security viewpoint.
Se trataba en realidad del señor Borghezio, que se había amordazado a sí mismo en señal de protesta.
In the EU it is being suppressed by gagging the people.
En la UE se está eliminando al amordazar a la gente.
The recently passed law on extremism can easily be used to gag independent journalists and political opponents.
La ley recientemente aprobada sobre los extremismos puede ser utilizada fácilmente para amordazar a periodistas independientes y oponentes políticos.
This is quite clearly a gag on the free media in Belarus, on independent public opinion and on a nascent civil society.
Esta ley pretende claramente amordazar a los medios libres de Belarús, a la opinión pública independiente y a la naciente sociedad civil.
to gag[gagged · gagged] {transitive verb}
tener arcadas {v.t.} [idiom]
Journalists and defenders of human rights there have been gagged.
Se ha silenciado a los periodistas y a los defensores de los derechos humanos.
All the evidence from the world's scientists tells us exactly that, even if the Bush Administration is lying to gag its own experts' contributions to the debate.
Eso es exactamente lo que nos dicen todos los científicos del mundo, aunque el Gobierno Bush mienta para silenciar las aportaciones de sus propios expertos al debate.
Members of the opposition have been kidnapped and murdered, elections rigged, demonstrators imprisoned and the press gagged.
Se ha secuestrado y asesinado a diputados de la oposición, se han amañado las elecciones, se ha encarcelado a los manifestantes y silenciado a la prensa.
gag{noun}
gag(also: joke)
gag(also: clamp, muzzle, jaw)
We have been prevented from speaking and that is why I am gagging myself!
¡Se nos ha impedido hablar y por ello, me estoy poniendo una mordaza!
In fact, immediately after the approval of the Hungarian media law, a campaign was waged by the left, which used the phrase 'gagging law'.
De hecho, inmediatamente después de haber aprobado la ley húngara, la izquierda inició una campaña que empleaba la frase "ley mordaza".
France and Holland emphatically rejected the Constitution, so we slapped a gagging order on the countries which it was feared might also say ‘ No’.
Francia y los Países Bajos rechazaron claramente la Constitución, así que decidimos poner una mordaza a los países que se temía que pudieran decir también« no».
– MrPresident, I do not want to prolong the proceedings, but you will have become aware that the cry of ‘Check 16’ has become a running gag in the House.
– Señor Presidente, no quisiera prolongar el debate, pero debe de ser usted consciente de que el lema del «Control 16» ha pasado a ser un chiste común en la Cámara.
Madam President, I do not rise to make remarks with regard to Labour gags - although some of us think they have been a bit of a joke this week -
Señora Presidenta, no hago uso de la palabra para hacer observaciones sobre los gags laboristas sobre mordazas -aunque algunos pensamos que han sido cosa de chiste esta semana-
gag{m}
Madam President, I do not rise to make remarks with regard to Labour gags - although some of us think they have been a bit of a joke this week -
Señora Presidenta, no hago uso de la palabra para hacer observaciones sobre los gags laboristas sobre mordazas -aunque algunos pensamos que han sido cosa de chiste esta semana-

SYNONYMS
Synonyms (English) for "gag":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gagged" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
These lawyers, journalists, workers and intellectuals are being repressed and gagged.
Esos abogados, periodistas, trabajadores e intelectuales son reprimidos y amordazados.
Journalists and Eritrean dissident politicians were gagged by the regime.
Los periodistas y los disidentes políticos eritreos están, pues, amordazados por el poder.
Journalists and defenders of human rights there have been gagged.
Se ha silenciado a los periodistas y a los defensores de los derechos humanos.
These lawyers, journalists, workers and intellectuals are being repressed and gagged.
Sin embargo, somos críticos respecto a varias medidas propuestas en el informe, como son las siguientes:
Critical journalists have even been killed and newspapers gagged.
Los periodistas críticos llegan incluso a encontrar la muerte y se ponen trabas a los periódicos.
We have been gagged for all this time.
Hemos permanecido amordazados durante todo este tiempo.
I find it staggering that the European Parliament forces us to be gagged in this way, without the appropriate committee being consulted.
Por ello le pido que remita el asunto a la comisión apropiada para que la estudie con carácter urgente.
I find it staggering that the European Parliament forces us to be gagged in this way, without the appropriate committee being consulted.
Me parece sorprendente que el Parlamento Europeo nos obligue a callarnos de esta forma, sin consultar a una comisión apropiada.
Members of the opposition have been kidnapped and murdered, elections rigged, demonstrators imprisoned and the press gagged.
Se ha secuestrado y asesinado a diputados de la oposición, se han amañado las elecciones, se ha encarcelado a los manifestantes y silenciado a la prensa.
However, following the collapse of the Soviet Union, we were handed over, bound and gagged as it were, to our American friends.
Hoy, al haberse hundido esa potencia, nos vemos entregados, a decir verdad, con los pies y las manos atados, a nuestros amigos americanos, como se suele decir.
A few rooms away from us, fellow MEPs are sitting reading the reports on what has happened in Eurostat, but they have been gagged.
Unas pocas salas más allá, diputados al Parlamento Europeo, compañeros nuestros, están leyendo informes sobre lo que ha sucedido con Eurostat, pero han sido silenciados.
How can we trust the experts sent by the Commission if they have already been gagged and bound to support the Commission's point of view?
¿Cómo podemos confiar en los expertos enviados por la Comisión si están dispuestos a mantener la boca cerrada y a alinearse con los puntos de vista de la Comisión?
Except in Russia, where people or groups, business people and journalists that are too critical of the Kremlin’s and Putin’s policy are gagged.
Excepto en Rusia, donde se silencia a las personas o los grupos, empresarios y periodistas, que son demasiado críticos con la política del Kremlin o de Putin.
Does it surprise anyone that the Socialist Group gagged those of its members who were against giving a discharge in respect of the 1996 budget?
¿A quién va a extrañar que el Grupo Socialista haya prohibido hablar a los colegas suyos que estaban en contra de la aprobación de la gestión del ejercicio presupuestario de 1996?
Except in Russia, where people or groups, business people and journalists that are too critical of the Kremlin’ s and Putin’ s policy are gagged.
Es en especial lamentable ya que empleamos mucho tiempo debatiendo sobre Túnez el miércoles, cuando todos los diputados de la Cámara y los medios de comunicación estaban presentes.
So it is that Flanders’ only opposition party is formally denied access to the public broadcasting corporation and gagged in the best tradition of the former East Germany.
Jamás se había visto en la Unión Europea tamaña muestra de servilismo y adulación corrupta a la clase dirigentepor parte de unos periodistas pagados con fondos públicos.
The citizens of certain regions of Nigeria bound and gagged by obscurantist customs are the victims not just of moral regression but also of the regression of civilisation itself.
Los ciudadanos de ciertas regiones de Nigeria, maniatados y amordazados por costumbres oscurantistas, son víctimas de una regresión moral, incluso de un retroceso de la civilización.
So it is that Flanders’ only opposition party is formally denied access to the public broadcasting corporation and gagged in the best tradition of the former East Germany.
Con lo cual se está negando formalmente el acceso a la televisión pública al único partido de la oposición de Flandes y se lo está amordazando al mejor estilo de la antigua Alemania oriental.
For more than a year now, young people in Europe have been in the habit of organising street events where they have gagged important statues in European capitals, because they are mute.
Desde hace más de un año, grupos de jóvenes europeos han venido organizando actos en las calles de las capitales europeas en los que amordazan estatuas importantes, porque no tienen voz.
We found much to our surprise that when we arrived, she had been gagged by the Commission and was not allowed to give any information to either the assembled parliamentarians or the press present.
Para nuestra sorpresa, al llegar supimos que la Comisión la había retenido y no le permitía dar ninguna información, ni a los parlamentarios allí reunidos ni a los periodistas presentes.