Translator


"blanket" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"blanket" in Spanish
blanket{adjective}
to blanket{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
blanket{noun}
he tucked the blanket firmly under the mattress
metió bien la manta debajo del colchón
Hudson's Bay blanket
manta durable de lana tejida en una variedad de colores
he laid a blanket over the sleeping child
cubrió al niño dormido con una manta
tilma{f} [Mex.]
a thick blanket of snow
un espeso manto de nieve
a blanket of snow
un manto de nieve
blanket{adjective}
global{adj.}
He gave him a blanket exemption, which would make nonsense of the whole system.
Le concedió una dispensa global, que ridiculizaría todo el sistema.
We must try to win friends in these countries and not make blanket judgments.
Debemos intentar hacer amigos en estos países y no hacer juicios globales.
Reliance on markets and blanket liberalization alone is in no way a panacea for the poorest countries.
La dependencia de los mercados y la liberalización global exclusivamente en modo alguno son una panacea para los países más pobres.
Also, the blanketing of large areas of territory makes it impossible for the growing of food many years after conflict has ended.
Asimismo, en las extensas zonas del territorio cubierto de minas es imposible cultivar productos alimenticios incluso muchos años después de haber finalizado el conflicto.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "blanket":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "blanket" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Blanket secrecy is not the way to legitimise an evolving Community policy.
La capa del secreto no es la forma de legitimar la evolución de la política comunitaria.
Since the blanket was short we covered our heads and left our feet outside.
Como la colcha era corta, tapamos la cabeza y dejamos los pies fuera.
The EU is behind the paper curtain or, in real English, the big EU paper wet blanket.
La UE está tras el telón de papel o, en lenguaje de la calle, el gran fantasma de papel de la UE.
I do not mean that we should resort to blanket vaccination in future.
Quiero decir con ello que en un futuro deberemos realizar vacunaciones por zonas geográficas.
Are you going to try to target interested groups, or is it simply a blanket approach?
¿Pretende centrarse en los grupos que están interesados, o se trata simplemente de un enfoque general?
Firstly, are we heading towards a society that imposes blanket bans?
En primer lugar, ¿nos estamos dirigiendo hacia una sociedad que impone prohibiciones generalizadas?
A whole series of amendments are aimed at increasing prices and direct payments by a blanket 1.7 %.
Toda una serie de enmiendas pretende elevar todos los precios y pagos directos en un 1, 7 %.
There have been some criticisms about the blanket refusal to give access to legal opinions.
Ha habido algunas críticas sobre la negación general a permitir el acceso a los dictámenes jurídicos.
The greatest problem with the blanket agreement is its limited scope.
El mayor problema del acuerdo marco está relacionado con el carácter limitado de su ámbito de acción.
There will be blanket authority for it to create new powers for itself.
Habrá una autorización general, al amparo de la cual será posible concederse a sí mismo nuevas competencias.
The fact is that more and more consumers throughout Europe are calling for a blanket ban on cages.
Efectivamente, cada vez más consumidores en toda Europa exigen una prohibición general de la cría en jaulas.
This kind of blanket discrimination must be abolished.
Hay que acabar con este tipo de discriminación sistemática.
We must take care to avoid the adoption of blanket provisions that cannot be applied in the real world.
Hemos de procurar evitar la adopción de disposiciones generales que no puedan aplicarse en el mundo real.
Mr President, are we not, with these blanket documents, going down the path of reinventing the broad strategic guidelines?
Con esos documentos globales,¿no estamos acaso reinventando el Gosplan Señor Presidente?
We should lift that blanket and let some light in.
Tenemos que descorrer esa cortina y dejar que entre la luz.
This is why, for the time being, the Commission is not going to place a blanket ban on these flights.
Por esta razón la Comisión, por el momento, no va en la dirección de una prohibición armonizada de estos vuelos.
Government forces are blanket-bombing regions in the south with heavy civilian casualties.
Las fuerzas gubernamentales someten a bombardeos extensivos a las regiones del sur, provocando multitud de muertos civiles.
This is why we refused to give our blanket approval.
Por este motivo, denegamos nuestra aprobación general.
There is a great danger, first of all, in relation to the blanket retention of information on users.
Existe un gran peligro, primero, en relación con el mantenimiento indiscriminado de información sobre los usuarios.
We said we rejected this blanket solution and asked the Commission to come back with concrete proposals involving tighter rules.
Dijimos: «Rechazamos esta solución general; queremos propuestas concretas más limitadas.»