Translator


"figuratively" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{noun}
and Mother, figure of the Church; (4) and sharing the blessedness of those
madre, figura de la Iglesia, (4) y, participando de la bienaventuranza de
Therefore the biblical figure of the community of Corinth presents the gifts
Por esto la figura bíblica de la comunidad de Corinto presenta los
It was clearly a figure with both human and animal characteristics.
Era claramente una figura con cuerpo humano y características de animales.
There is no way that figure is going to change dramatically by that time.
No hay forma de que la cifra vaya a cambiar drásticamente para ese tiempo.
For this reason we explicitly propose the figure five.
Por esta razón proponemos de forma expresa la cantidad de cinco Estados miembros.
It gives direct employment to 2.5 million people, and indirectly the figure is much larger than that.
Emplea directamente a 2,5 millones de personas y a muchísimas más de forma indirecta.
curvas{noun} (de una mujer)
Draw in the usual ways straight lines, free lines, bezier curves and other types of rectangles and geometrical figures.
Se pueden dibujar de la forma habitual líneas, líneas a mano alzada, curvas Bézier y todo tipo de ángulos y otras figuras.
I could show you figures and curves here demonstrating that for both wind energy and photovoltaics this mathematical formula applies.
Podría mostrarles gráficos y curvas que demuestran que esta fórmula matemática se aplica a la energía eólica y fotovoltaica.
estadística{f} (cifra)
What particularly stands out here is that the smaller the size of the company, the worse the figures are.
Destaca especialmente que la estadística desciende más cuanto menor es el tamaño de la empresa.
This is one of the highest figures in Europe and similar to that of Denmark, Belgium, Sweden and the United Kingdom.
Se trata de una de las cifras más altas de Europa y es una estadística similar a la de Dinamarca, Bélgica, Suecia y el Reino Unido.
This morning I had the opportunity to discuss the Greek figures which were issued a few days ago by the Greek national statistical service.
Esta mañana he tenido ocasión de hablar de las cifras griegas emitidas hace unos días por el servicio nacional de estadística griego.
{plural}
The figures from today are exactly the same as the figures from 20 years ago.
Las cifras actuales son exactamente las mismas que las de hace 20 años.
The figures which you have given tally exactly with my own figures.
Las cifras que usted ha expuesto concuerdan exactamente con las que yo he mencionado.
The reports and the figures quoted in the Swedish media are entirely inaccurate.
Los informes y las cifras citados en los medios suecos son completamente inexactos.
figuras{f pl}
relevance of the eminent figures of Benedict, Cyril and Methodius, as concrete
las eminentes figuras de Benito, de Cirilo y Metodio, como modelos concretos y
figures of consecrated life, religious and secular, who have served the Church
grandes figuras de los consagrados, religiosos y seglares, que han servido a la
The results are presented in tables, figures and narrative form.
Los resultados se presentan en tablas, figuras y formato narrativo.
{adjective}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "figuratively" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In so doing, she does in fact already have one foot in prison, figuratively speaking.
Con ello, está ya, en sentido figurado, con un pie en la cárcel.
To put it figuratively, we need to create the software to be used with the hardware of law enforcement.
Ésta es la faceta suave del combate a la delincuencia y la represión es la faceta dura.
There are, in political terms, figuratively several.
En términos políticos existen varios, en sentido figurado.
We should recognize this and we should grasp the opportunities it offers, both figuratively and in practice.
Deberíamos tener presente este hecho y saber captar y aprovechar también realmente las oportunidades que nos ofrece.
Mugabe is sacrificing countless human lives, literally and figuratively, to his utterly ruthless aim of retaining power.
Mugabe, en su afán ciego de mantenerse en el poder, sacrifica literal y metafóricamente muchísimas vidas humanas.
I like the name 'intelligent car', I do not have any issues with it, as I understand that it is being used figuratively.
Me gusta el término de "vehículo inteligente", no tengo ningún problema con él, porque entiendo que se utiliza en sentido figurado.
I mean it figuratively
lo digo en sentido figurado
figuratively speaking
metafóricamente hablando
We must also stop manufacturing a European civil service cut off from the nations and virtually endogamous, both literally and figuratively.
Igualmente, hay que dejar de fabricar una administración pública europea separada de las naciones y casi endogámica, tanto en sentido propio como en sentido figurado.
Speaking figuratively, I am worried by a treaty which as regards legislative and regulatory matters will give us less Britain and more Germany and France.
Hablando en términos figurativos, me preocupa un tratado que, en lo que respecta a los aspectos legislativos y reguladores, nos dará menos Gran Bretaña y más Alemania y Francia.
Fidel Castro’s antics are hard to follow, both literally and figuratively, but also politically, socio-economically and culturally speaking. stands his ground.
Las gracias de Fidel Castro son difíciles de seguir, literalmente y en sentido figurado, pero también hablando en términos políticos, socioeconómicos y culturales. se mantiene firme.
In both the direct sense of the word, and figuratively.
Considero que, a través de ella, la Unión Europea hablará una lengua más comprensible para muchas de las naciones de los Balcanes Occidentales, tanto en su sentido literal como figurado.