Translator


"ferrying" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"ferrying" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to ferry[ferried · ferried] {transitive verb}
We should not overlook this fact: postal service is about more than just ferrying around letters and parcels.
Así que, tengámoslo en cuenta: el correo consiste en algo más que traer y llevar cartas y paquetes.
The study was dutifully carried out, proved to be good, and the ferry service started and ran for a short time.
El estudio se llevó a cabo correctamente, resultó ser bueno y el servicio de transbordador empezó y funcionó durante algún tiempo.
If abolition goes ahead, what advice would he give to the ferry companies operating in my constituency between Dover and Calais?
Si se lleva a cabo la abolición,¿qué diría a las empresas de transbordadores que operan en mi circunscripción entre Dover y Calais?
Finally, I want to remind the Commissioner that we look forward to receiving similar rules for international rail, ferry and coach journeys soon.
Por último, quiero recordar al Comisario que quedamos a la espera de recibir pronto normas similares para el transporte internacional de pasajeros por ferrocarril, transbordador y autocar.
Buses are not ferries – indeed they are not – but transport is transport, by sea and by land.
Los autobuses no son transbordadores –efectivamente, no lo son–, pero el transporte es el transporte, ya sea por mar o por tierra.
The cargo services sector seems to have been hit the hardest by these changes, but it seems that passenger services and ferry services may also be affected.
Parece que tales cambios han influido más en el sector del transporte de mercancías pero la misma tendencia puede influir también al sector del transporte de pasajeros y transbordadores.
We should not overlook this fact: postal service is about more than just ferrying around letters and parcels.
Así que, tengámoslo en cuenta: el correo consiste en algo más que traer y llevar cartas y paquetes.
The study was dutifully carried out, proved to be good, and the ferry service started and ran for a short time.
El estudio se llevó a cabo correctamente, resultó ser bueno y el servicio de transbordador empezó y funcionó durante algún tiempo.
If abolition goes ahead, what advice would he give to the ferry companies operating in my constituency between Dover and Calais?
Si se lleva a cabo la abolición,¿qué diría a las empresas de transbordadores que operan en mi circunscripción entre Dover y Calais?
Finally, I want to remind the Commissioner that we look forward to receiving similar rules for international rail, ferry and coach journeys soon.
Por último, quiero recordar al Comisario que quedamos a la espera de recibir pronto normas similares para el transporte internacional de pasajeros por ferrocarril, transbordador y autocar.
Buses are not ferries – indeed they are not – but transport is transport, by sea and by land.
Los autobuses no son transbordadores –efectivamente, no lo son–, pero el transporte es el transporte, ya sea por mar o por tierra.
The cargo services sector seems to have been hit the hardest by these changes, but it seems that passenger services and ferry services may also be affected.
Parece que tales cambios han influido más en el sector del transporte de mercancías pero la misma tendencia puede influir también al sector del transporte de pasajeros y transbordadores.
The Committee on Transport and Tourism says that this information should be submitted before the ferry leaves port.
La Comisión de Transportes dice que esos datos se deben entregar antes de que el transbordador deje el muelle.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ferrying" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As wonderful as it is at ferrying us in every day, they seem to have left me behind some half-an-hour after I asked for them to be there.
Tan maravilloso como es trayéndonos todos los días hasta aquí, al parecer se olvidó de mí y acudió con media hora de retraso sobre la hora que le pedí que me recogiera.