Translator


"esta noche" in English

QUICK TRANSLATIONS
"esta noche" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
esta noche{feminine}
tonight{noun}
Nuestro debate de esta noche permite realizar algunas aclaraciones importantes.
Our very debate tonight allows for important clarifications to be made.
Espero que el proceso culmine esta noche en lo que respecta a mi participación.
For me, tonight will hopefully be the major culmination of the process.
Considero que la Presidencia resulta inculpada esta noche por su ausencia.
I think it is the Presidency that stands indicted tonight for their absence.
esta noche{adverb}
tonight{adv.}
Eso no estaría bien y espero que la Comisión deje las cosas bien claras esta noche.
That cannot be right and I hope the Commission can put matters straight tonight.
Por consiguiente, no me resulta demasiado difícil representarle aquí esta noche.
Therefore it is not too difficult for me to stand in for him here tonight.
Por una parte, los consumibles -de los que ya se ha hablado esta noche aquí-.
One such example is consumables, such as those that have been mentioned here tonight.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "esta noche" in English
estaadjective
estapronoun
éstapronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "esta noche" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ha destacado que las propuestas de esta noche son, en cierto modo, vanguardistas.
He has stressed that this evening's two proposals are somewhat ahead of their time.
Por ello le he traído esta noche una modesta propuesta, que le invito a apoyar.
So I have brought her this evening a modest proposal which I invite her to support.
Bangemann tiene razón, esta noche esto es competencia del Sr. van Miert.
Mr Bangemann is right, it falls within the competence of Mr van Miert, this evening.
Lamento no haber tenido la oportunidad de hablar de esos temas esta noche.
This assignment with this title was given to me by the Conference of Presidents.
Muchas gracias, señor Bolkestein, por su dedicación esta noche al Parlamento.
Thank you very much, Mr Bolkestein, for your dedication to Parliament this evening.
Por lo tanto, nuestro Grupo tomará una decisión sobre esta cuestión esta noche.
This issue, then, is one on which our group will be reaching a decision this evening.
Lamento no haber tenido la oportunidad de hablar de esos temas esta noche.
I am sorry that I do not have the opportunity to make those points this evening.
Éste es el fuerte énfasis que contiene el informe que esta noche nos ocupa.
This is the strong emphasis in the report that we are looking at this evening.
Señor Presidente, señora Comisaria, muchas gracias por estar aquí esta noche.
Mr President, Commissioner, thank you very much for being here with us this evening.
Ese el motivo por el que me complace que debatamos esta importante cuestión esta noche.
That is why I am pleased that we are debating this important issue this evening.
Este debate no debería celebrarse en una Cámara, como estamos haciendo esta noche.
This is not a debate that should be conducted in camera, as we are doing this evening.
– Señor Presidente, seré muy breve esta noche para intentar ganar tiempo.
– Mr President, to try and save time, I shall be very quick this evening.
Afortunadamente, los ponentes han abordado algunas de estas cuestiones aquí esta noche.
Thankfully, the rapporteurs have addressed some of these issues here this evening.
Quiero dar las gracias a los oradores de esta noche por sus importantes intervenciones.
I would like to thank the speakers this evening for their very important speeches.
Celebro que el señor Catania haya rechazado él mismo su propuesta esta noche.
I am delighted because Mr Catania rejected his own offspring this evening.
De hecho, la felicito por su presentación tan equilibrada de esta noche.
In fact, I would congratulate her on her very balanced presentation this evening.
Insto al Comisario a que reflexione sobre lo que se ha dicho aquí esta noche.
We are over-regulating the industry; we are strangling agriculture by our regulations.
Esta noche el Parlamento Europeo se encuentra en un puesto de responsabilidad.
This evening the European Parliament is in a position of responsibility.
Quiero esclarecer los nexos, como ya ha hecho Frits Castricum esta noche.
I would like to take up the points made by Frits Castricum here this evening.
Lo que estamos haciendo esta noche es comentar un proyecto de reglamento de la Comisión.
What we are doing this evening is commenting on a draft Commission regulation.