Translator


"esos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"esos" in English
esos{adjective}
esos{pronoun masculine plural}
esos{pronoun}
eso{pronoun masculine}
eso{interjection}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
esos{adjective}
that{adj.}
Esos son los dos aspectos que creo que son fundamentales para nuestro compromiso.
Those are the two aspects that I believe are fundamental to our compromise.
Se abordan los efectos psicológicos que esto provoca en esos niños cuando crecen.
It deals with the psychological effects that has on those children as they grow older.
Pero ¿qué esta sucediendo en esos países que se autoproclaman islámicos?
But what is happening in those countries that call themselves Islamic countries?
esos(also: esas)
them{adj.} [dial.]
Lampedusa es simplemente uno de esos ejemplos que deberíamos evitar que se repitan.
Lampedusa is simply one more of those cases, and we must ensure that there are no more of them.
Esos son los [verdaderos] enemigos [de toda fe], tened pues cuidado con ellos.
They are the enemy, therefore beware of them; the curse of Allah be on them.
Podemos estar de acuerdo o no con ellos, pero esos principios fueron decididos sólo por ellos.
We can agree with them or not, but these principles were only decided on by them.
esos{pronoun masculine plural}
those{pron.}
La Comisión es una de las guardianas de los Tratados y de esos derechos.
The Commission is one of the guardians of those Treaties and of those rights.
Tal vez pudieran utilizarse esos fondos para atraer nuevos empleos a dichas regiones.
Perhaps those funds can be used to attract new employment to those regions.
Éstos han sido los comentarios que quería hacer acerca de esos dos informes.
Those are the comments I wanted to make regarding those two reports.
esos{pronoun}
that{pron.} (demonstrative)
He realizado esos experimentos y puedo decirle que en este caso, el coste es excesivo.
I have experience of this and I can tell you that, in this instance, the cost is excessive.
No queremos rechazar esos objetivos exigentes, sino que queremos ofrecerles esa estabilidad.
We do not want to resile from those challenging targets, but to give them that stability.
Son vehículos de calidad con conductores de calidad, y sabemos que esos conductores son muy profesionales.
These are quality cars and quality drivers, and we know that those drivers are very professional.
eso{pronoun masculine}
eso(also: ese, esa, quien)
that{pron.}
Sin embargo, como amigo, también puedo decirles que para eso se les paga.
As a friend, however, I can also tell them that that is what they are paid for.
Queremos conseguir un paquete justo y equilibrado y de eso ya hablamos aquí en diciembre.
We want to deliver a fair and balanced package and we discussed that here in December.
Les quiero dejar muy claro que la Comisión no tendrá nada que ver con eso.
I wish to make it perfectly clear to you that the Commission will have nothing to do with this.
eso{interjection}
that's it{interj.}
Por eso no podemos seguir con la retirada de tierras, que es exactamente eso.
You cannot possibly carry on with set-aside which is exactly that.
Nadie podría estar en contra de eso, y yo, ciertamente, tampoco lo estoy.
Nobody could be against that, and I am certainly not against that.
Putin haga eso.
Let there be no mistake, we should not let Mr Putin get away with that.
eso(also: así es)
exactly{interj.}
Eso fue en 2001 y ahora estamos en 2009 y eso es exactamente lo que ha pasado.
We are now in 2009 and exactly that has happened.
Por eso no podemos seguir con la retirada de tierras, que es exactamente eso.
You cannot possibly carry on with set-aside which is exactly that.
Y eso es precisamente lo que no puedo entender de la estrategia de la Comisión.
And it is exactly this that I could not understand from the strategy of the Commission.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "esos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi informe no hay ni un solo aspecto que sea incompatible con esos idiomas.
There is not one aspect of my report which is incompatible with these languages.
Pero las tensiones religiosas han sidos usadas en esos países con fines políticos.
But in these countries religious tensions have been used for political purposes.
Además, todos esos nombres son fácilmente identificables como árabes y musulmanes.
In addition, all the names on the list are easily identifiable as Arabic/Muslim.
Sin embargo, es obvio que esos países deben hacer los preparativos adecuados.
However, the appropriate preparations must naturally be made by these countries.
Nadie comprende del todo los orígenes de esos programas, normas y subvenciones.
No-one fully understands the origins of these programmes, rules and subsidies.
Esos delitos merecen un castigo más severo en todos los Estados miembros de la UE.
Such crimes deserve stronger punishment across all the Member States of the EU.
Los Tratados actuales no nos permiten alcanzar plenamente todos esos objetivos.
The current Treaties do not allow us fully to achieve all of these objectives.
Esos principios han guiado indudablemente la labor de la Comisión en todo momento.
These principles have certainly guided the work of the Commission at all times.
Efectivamente, los cuidados son casi inexistentes en la mayoría de esos países.
The fact is, treatment is practically non-existent in most of these countries.
Por todos esos motivos, no apoyo la abolición del sistema de cuotas lecheras.
For all these reasons, I do not support the abolition of the milk quota system.
¿Cuál es el juicio político de qué hemos hecho con esos compromisos financieros?
What is the political verdict on what we have done with these financial commitments?
En primer lugar, ¿tiene la Unión Europea capacidad para absorber a esos países?
Firstly, does the European Union have the capacity to absorb these countries?
Al contrario, tenemos que reiterar esos compromisos y adquirir otros nuevos.
On the contrary, these commitments must be reaffirmed and new ones must be made.
Si los Estados Unidos no quieren, entonces simplemente no les den esos datos.
This is our final political pronouncement on the issue during this legislature.
También proponemos que se apruebe el cierre de las cuentas de esos fondos para 2004.
We also propose approval of the closing of the accounts of these funds for 2004.
En primer término, está todo el tema de la clasificación de esos microorganismos.
Firstly, there is the whole issue of classification of these micro-organisms.
Las condiciones en que hemos de trabajar en esos procedimientos no son ideales.
The conditions under which we have to work in these procedures are not ideal.
¡Y qué arrogancia ya en los criterios políticos que se imponen a esos países!
And what arrogance there is in the political criteria imposed on these countries.
Esos dos textos básicos no han sufrido modificaciones importantes durante 30 años.
These two basic legal texts have not been significantly modified for 30 years.
No es una cuestión de caridad hacia esos países, sino de ayuda al desarrollo.
It is not a matter of charity towards these countries, but of aid for development.