Translator


"esa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"esa" in English
esa{adjective}
esa{pronoun feminine}
"esa" in Spanish
ESA{noun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
esa{adjective}
that{adj.}
Esa es mi opinión y, en el futuro, esa es la opinión que defenderé.
That is the line that I have taken and, in the future, that is the line that I will defend.
Ésa es la realidad y ésa es la razón por la que necesitamos un nuevo planteamiento.
That is the reality and that is why we need a new approach.
– Señor Presidente, esa gentuza pretende ser el Gobierno de Europa.
Mr President, that shower down there purports to be the government of Europe.
esa{pronoun feminine}
esa(also: eso, ese, quien)
that{pron.}
Debo decir a Su Señoría que el Parlamento Europeo no necesitó esa definición.
I have to say to you that the European Parliament did not need that definition.
No tienen que agotar el plazo, está ahí por si necesitaran esa cantidad de tiempo.
They do not have to take it up, it is there in case they require that amount of time.
¿Quién decidirá qué es necesario y en qué proporción y cómo se llegará a esa decisión?
Who will decide what is necessary and in proportion and how will they reach that decision?
ESA{noun} [abbreviation]
AEE{noun} [abbr.] (Agencia Espacial Europea)
The ESA is fortunate in that it escapes the cumbersome bureaucracy of paralysing procedures.
La AEE tiene la suerte de escapar a la pesadez burocrática de procedimientos paralizantes.
Let us, above all, try to avoid turning the ESA into a European institution.
Ante todo no intentemos hacer de la AEE una institución europea.
This must be made clear at the ESA ministerial meeting.
Tenemos que dejar esto claro en la reunión ministerial de la AEE.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "esa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Así pues, creo que esa es precisamente la dirección en la que debemos avanzar.
In my opinion, therefore, this is precisely the direction in which we must move.
Esa ha sido la base del trabajo de la Comisión durante los últimos cuatro años.
This has formed the basis of the Commission's work during the last four years.
Nadie necesita esa inversión tanto como los países de Europa Central y Oriental.
Nobody needs this investment more than the countries of Central and Eastern Europe.
Este texto es un paso inicial en esa dirección y por tanto yo he votado a favor.
This text is an initial step in this direction and I therefore voted in its favour.
Los derechos conferidos por esa Carta tendrán al menos dos tipos de beneficiarios.
The rights conferred by this Charter will have at least two types of beneficiary.
El Parlamento ha propuesto varios mecanismos para introducir esa legitimidad.
This Parliament has proposed various mechanisms for introducing this legitimacy.
Pero al mismo tiempo, esa relación especial tiene que basarse en la reciprocidad.
At the same time, however, this special relationship must be based on reciprocity.
Por supuesto, esa labor corresponderá a la Comisión y al Consejo de Ministros.
This will be, of course, the task of the Commission and the Council of Ministers.
Esa solidaridad debe quedar demostrada a través del apoyo financiero y técnico.
This solidarity must be demonstrated through financial and technical support.
Y sin embargo es un interés fundamental para nosotros estabilizar esa región.
And yet it is in our fundamental interest to stabilise the western Balkan region.
No es un debate sobre esa cuestión. Su Señoría ha hablado ya durante un minuto.
This is not a debate on the issue and you have already spoken for one minute.
En esa oportunidad nos dijo: " Desde hace cinco meses tenemos una nueva Turquía.
These were his words to us then: " For five months we have had a new Turkey.
La Comisión de Energía del Parlamento Europeo se niega a apoyar esa posición.
The Energy Committee of the European Parliament refuses to endorse this position.
– Señor Ministro,¿no supone esa respuesta una vergonzosa y cobarde renuncia?
Do you intend to put these issues on the negotiation agenda and, if so, when?
Esa es nuestra obligación, para proteger el Mediterráneo, que es nuestra vida.
This is our duty, in order for us to protect the Mediterranean, which is our life.
Queremos animar a todo el mundo a seguir esa vía para llegar a un entendimiento.
We want to encourage everyone to follow this path to reach an understanding.
En segundo lugar, una agenda como esa crea expectativas que tenemos que cumplir.
Secondly, an agenda such as this creates expectations which we need to meet.
Voy a encargar a los servicios que comprueben cuál ha sido esa votación primera.
I am going to ask Parliament's services to check which vote was taken first.
Pero, para bien o para mal, esa competencia corresponde a los Estados miembros.
But rightly or wrongly, this lies within the competence of the Member States.
Deberíamos aplicar esa experiencia de forma juiciosa y competente en Afganistán.
We should be applying this experience wisely and competently in Afghanistan.