Translator


"enviando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
enviando{gerund}
sending{ger.}
Hoy, el Parlamento Europeo está enviando una fuerte señal a nuestras regiones.
Today, the European Parliament is sending out a strong signal to our regions.
Hoy este Parlamento está enviando el primer mensaje claro en este sentido.
Today, this Parliament is sending out the first clear message along these lines.
Creo que se trata de un error político y que estaríamos enviando un mensaje equivocado.
I see that as politically misguided and as sending the wrong message.
enviar(also: mandar)
to forward[forwarded · forwarded] {v.t.} (to a different address)
El Presidente toma muy buena nota y le enviaremos esta comunicación a la Comisión.
The President has taken very good note and we will forward this communication to the Commission.
Puede enviar correo electrónico a muchas personas simultáneamente y guardar, imprimir y reenviar correo electrónico a otros usuarios.
You can send e‑mail to many people simultaneously, and you can save, print, and forward e‑mail to others.
La función de reenvío te permite volver a enviar un mensaje a otras personas.
Forwarding allows you to easily re-send a message to other people.
enviar(also: mandar)
to forwards {v.t.} [Brit.] (to a different address)
Si la Comisión envía una comunicación al Parlamento Europeo, lo mínimo es dar una respuesta a sus contenidos.
If the Commission forwards a communication to the EuropeanParliament, the latter should at the very least produce a response to the contents.
to get away {vb} (dispatch, send off)
Ahora enviará, por fin, un mensaje a otras empresas para advertirles de que no pueden salirse con la suya y estafar a la UE en contratos firmados con sus instituciones.
It will now at last send a signal to other companies that they cannot get away with defrauding the EU in contracts with its institutions.
enviar(also: mandar)
to get out {vb} (send off)
enviar(also: mandar)
to refer[referred · referred] {v.t.} (to place)
centros a los cuales el confesor pueda enviar fácilmente al penitente
confessors could easily refer penitents in order to acquire adequate knowledge
Lo último que quiero decir, señor Presidente, es que la Comisión debe comprometerse a enviar los casos de fraude a la OLAF.
The final thing I want to say is that the Commission should undertake to refer the fraud cases to OLAF.
Es irresponsable porque esto fue enviado al Parlamento el 10 de enero de este año.
It is irresponsible because this was referred to Parliament on 10 January this year.
to remit[remitted · remitted] {v.t.} [form.] (send)
Debemos enviar a observadores que tengan una amplio mandato.
We must send observers with a broad remit.
No compete al Consejo informar de la situación de un país tras la visita de un enviado especial de las Naciones Unidas.
It is not within the Council's remit to report on situations following the visit of a United Nations special envoy to a country.
Una gran mayoría de las reclamaciones enviadas por mis compatriotas checos no incumben al Defensor del Pueblo Europeo.
A great majority of the complaints submitted by my fellow countrymen from the Czech Republic did not fall within the remit of the European Ombudsman.
to route {v.t.}
A su regreso, los transportistas deben enviar de nuevo los planes de viaje cumplimentados a las mismas autoridades competentes.
On their return, the transporters must send back completed route plans to the same competent authority.
Ahora bien, sus acciones han estado marcadas por violentos conflictos con la policía que se envió allí.
This was met by violent conflicts with the police, who were routed.
En todo caso, los países de la zona deben hacer todo lo necesario para facilitar este envío: apertura de los puertos, de las carreteras y de las infraestructuras.
But at the same time, the countries in the region must do their utmost to facilitate this delivery: by opening up the ports, supply routes and infrastructures.
enviar(also: mandar)
to send around {vb} (send over)
No olvides que millones de personas pueden ver tu perfil de orkut o los mensajes públicos que envíes.
Don't forget that millions of people can view your Orkut profile or public messages you send around.
enviar(also: mandar)
to send away {vb} (send elsewhere)
to send forth {vb} (send out)
Y enviamos los vientos para fertilizar [las plantas], y hacemos caer agua del cielo y de ella os damos de beber: y no sois vosotros quienes disponéis de su fuente --
And We send forth the impregnating (fertilizing, invigorating, fecundating) winds, and We send down water from the sky, and We give it to you to drink.
enviar(also: mandar)
to send in {vb} (troops)
Para enviar el mensaje más adelante, haga clic en el menú Archivo y elija Enviar más tarde.
To send the message at a later time, click the File menu, and then click Send Later.
Haga clic en la ficha Enviar y, a continuación, desactive la casilla Enviar mensajes inmediatamente.
Click the Send tab, and then clear the Send messages immediately check box.
Para enviar el mensaje inmediatamente, haga clic en el botón Enviar.
To send the message right away, click the Send button.
enviar(also: mandar)
to send in {vb} (by post)
Para enviar el mensaje más adelante, haga clic en el menú Archivo y elija Enviar más tarde.
To send the message at a later time, click the File menu, and then click Send Later.
Haga clic en la ficha Enviar y, a continuación, desactive la casilla Enviar mensajes inmediatamente.
Click the Send tab, and then clear the Send messages immediately check box.
Para enviar el mensaje inmediatamente, haga clic en el botón Enviar.
To send the message right away, click the Send button.
enviar(also: mandar)
to send out {vb} (scouts, emissaries)
No podemos enviar un mensaje de pesimismo que excluya a Rumania de esta posibilidad.
We cannot send out a message of gloom that excludes Romania from this prospect.
Ése es el mensaje que deseamos enviar a través del programa de Estocolmo.
That is the message that we want to send out through the Stockholm Programme.
Por lo tanto, el Parlamento Europeo debería enviar un claro mensaje para su liberación.
Therefore, the European Parliament should send out a clear message for their release.
enviar(also: mandar)
to send out {vb} (by post)
No podemos enviar un mensaje de pesimismo que excluya a Rumania de esta posibilidad.
We cannot send out a message of gloom that excludes Romania from this prospect.
Ése es el mensaje que deseamos enviar a través del programa de Estocolmo.
That is the message that we want to send out through the Stockholm Programme.
Por lo tanto, el Parlamento Europeo debería enviar un claro mensaje para su liberación.
Therefore, the European Parliament should send out a clear message for their release.
No hay duda de que es lógico enviar más carga por barco que por carretera.
It is certainly sensible to ship more goods by sea rather than by road.
El vendedor es responsable de procesar y enviar su pedido.
The seller is responsible for processing and shipping your order.
Se quiere enviar a Albania residuos de estaño, de cobalto a Colombia y de níquel a Brasil.
Tin residues are to be shipped to Albania, cobalt scrap to Colombia and nickel wastes to Brazil.
to forward[forwarded · forwarded] {v.t.} [bus.] (send)
El Presidente toma muy buena nota y le enviaremos esta comunicación a la Comisión.
The President has taken very good note and we will forward this communication to the Commission.
Puede enviar correo electrónico a muchas personas simultáneamente y guardar, imprimir y reenviar correo electrónico a otros usuarios.
You can send e‑mail to many people simultaneously, and you can save, print, and forward e‑mail to others.
La función de reenvío te permite volver a enviar un mensaje a otras personas.
Forwarding allows you to easily re-send a message to other people.
to forwards {v.t.} [bus.] [Brit.] (send)
Si la Comisión envía una comunicación al Parlamento Europeo, lo mínimo es dar una respuesta a sus contenidos.
If the Commission forwards a communication to the EuropeanParliament, the latter should at the very least produce a response to the contents.
enviar[enviando · enviado] {transitive verb}
Para enviar el mensaje más adelante, haga clic en el menú Archivo y elija Enviar más tarde.
To send the message at a later time, click the File menu, and then click Send Later.
Para enviar el mensaje inmediatamente, haga clic en el botón Enviar.
To send the message right away, click the Send button.
La Comisión puede enviar inspectores a los territorios de los Estados miembros.
The Commission may send inspectors into the territories of Member States.
El Sr. Prodi promete que atenderá nuestras peticiones y nos enviará a un comisario cada vez que lo solicitemos.
Mr Prodi promises he will listen and despatch a Commissioner every time we ask for one.
Por esa razón, la fijación y el pago de la remuneración corresponde al país miembro que lo envía.
It is therefore up to the despatching Member State to determine and pay out the chairman's salary.
Por esa razón, la fijación y el pago de la remuneración corresponde al país miembro que lo envía.
It is therefore up to the despatching Member State to determine and pay out the chairman' s salary.
Como sabemos, la Unión Europea enviará una misión completa de observadores electorales.
As we know, the European Union will dispatch a full election observation mission.
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
We regret to inform you that this order will not be ready for dispatch tomorrow.
La ONU le ha prometido, por el contrario, el envío de una fuerza policial de 4.800 hombres.
The UN, however, have pledged to dispatch a police force of 4 800.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "enviar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enviando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hoy, el Parlamento Europeo está enviando una fuerte señal a nuestras regiones.
Today, the European Parliament is sending out a strong signal to our regions.
Hoy este Parlamento está enviando el primer mensaje claro en este sentido.
Today, this Parliament is sending out the first clear message along these lines.
¡Pero no apoyaremos esa unidad enviando dinero y armas a una de las dos partes!
But we will not support that unity by sending money and weapons to one of the parties!
Este número te permite confirmar que estás enviando el fax al destinatario correcto.
This number helps you confirm that you are sending the fax to the correct recipient.
Éste es un mensaje positivo que debemos seguir enviando a la población de Bielorrusia.
This is the positive message that we must continue to send to the people of Belarus.
No obstante, estamos enviando el mensaje equivocado al aprobar todas las cuentas.
We are, however, sending the wrong signal by adopting all the accounts.
Por lo tanto, estamos enviando un nítido mensaje político a los países ACP.
We are therefore sending a strong political message to the ACP countries.
Considero que estamos enviando un mensaje de una política firme y consistente.
I believe we are sending the message of a firm and consistent policy.
Si lo hacemos incondicionalmente estaríamos enviando la señal equivocada al régimen cubano.
To do so unconditionally would be to send quite the wrong signal to the Cuban regime.
También se estará enviando un mensaje contundente a los ciudadanos búlgaros y rumanos.
A strong message will also be sent to Bulgarian and Romanian citizens.
Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar.
In accordance with our verbal agreements, we are sending you the contract for your signature.
¿Qué mensaje se les estaría enviando a los demás Estados miembros que no quieren hacer nada?
What signal would that give to those Member States which do not want to do anything?
No estamos enviando a Turquía el mensaje correcto sobre lo que debería hacer.
Turkey is not being sent the right message on what should be done.
Hoy, el Parlamento está enviando un mensaje claro: no quiere a Mugabe ni a su régimen.
Today, Parliament is sending out a clear message: it no longer wants Mugabe and his regime.
Como ya he dicho antes, cada vez se están enviando más soldados a misiones peligrosas.
I have mentioned this already: more and more soldiers are being sent on dangerous missions.
Se están enviando señales inadecuadas para el beneficio de los granjeros.
Inadequate gestures are being made for the livestock farmers' benefit.
Creo que se trata de un error político y que estaríamos enviando un mensaje equivocado.
I see that as politically misguided and as sending the wrong message.
¡Es necesario para que la Europa democrática hoy pueda continuar enviando un mensaje claro!
This is needed so that democratic Europe still has a clear message today!
En el lado negativo, China ha seguido enviando armamento a los regímenes dictatoriales en África.
On the negative side, China has still sent arms to dictatorial regimes in Africa.
responder automáticamente al evento grabando, por ejemplo, vídeo, enviando notificaciones de
system to automatically respond to the event by, for example, recording video, sending