Translator


"to dwindle" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to dwindle[dwindled · dwindled] {intransitive verb}
Last year scientists told us that haddock stocks were dwindling.
El año pasado, los científicos nos dijeron que la población de eglefino estaban menguando.
Energy dependence and consumption are on the increase, and our self-sufficiency is dwindling.
El consumo de energía y la dependencia energética van en aumento y nuestra autosuficiencia mengua.
We are experiencing real growing pains, with dwindling institutional resources required to cope with ever greater burdens.
Vivimos una crisis de auténtico crecimiento en la que las instituciones menguan a medida que aumentan las tareas.
The fact that natural resources are continually dwindling is nothing new to scientists working in the area of energy supply.
La merma continua de los recursos naturales no sorprende a los científicos que trabajan en el ámbito del abastecimiento energético.
European migration policy is necessary, to my mind, not least because, by 2050, the European working population will have dwindled by 20 million people.
La política de inmigración europea es muy necesaria, en mi opinión, entre otras cosas porque, de aquí a 2050, la población activa europea va a sufrir una merma de 20 millones de personas.
Dwindling natural resources means that Europe will increasingly have to import from neighbouring countries, which can result in a gradual dependence on suppliers.
La merma de los recursos naturales supone que Europa tendrá que importar cada vez más de los países vecinos, lo que puede ocasionar una dependencia gradual de los proveedores.
Everyone is in favour, yet when it comes to specific initiatives, the support base dwindles very quickly.
En teoría todo el mundo está a favor, pero a la hora de la verdad el apoyo político decrece rápidamente.
In Greece, tobacco-growing has fallen by 70%, two in five sugar factories have closed, agricultural revenue has dwindled and vineyards are set to decrease.
En Grecia, el cultivo de tabaco ha decrecido en un 70 %, dos plantas azucareras de un total de cinco han cerrado, los ingresos agrícolas han menguado y los viñedos están sometidos a reducción.
This meeting was a signal that assistance and coordination will not dwindle after the election date.
Esta reunión fue un signo de que la ayuda y la coordinación no disminuirán tras las elecciones.
A state can raise its taxes only up to a certain level before the money begins to go abroad and the revenues dwindle.
Un Estado puede elevar sus impuestos sólo hasta un determinado límite antes de que el dinero comience a irse al extranjero y los beneficios disminuyan.
Their numbers are dwindling, and the Ecumenical Patriarch fears that there may well be no Christians left in Turkey by the time the accession negotiations come to an end.
Su número disminuye y el Patriarca Ecuménico teme que cuando finalicen las negociaciones para la adhesión no queden cristianos en Turquía.
The idea that the flow of goods from China is somehow going to dwindle is an illusion.
La idea de que el flujo de mercancías procedentes de China va a reducirse es una ilusión.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to dwindle" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If they do not improve, then chances of more effective aid will quickly dwindle.
Si no mejoran esos tres aspectos, las posibilidades de una ayuda más eficaz se disiparán rápidamente.
If they do not improve, then chances of more effective aid will quickly dwindle.
La segunda es la economía y el comercio, y la garantía de un mejor clima de inversión, algo que también es importante.
In my view, this additional burden on the stocks is unacceptable, certainly if quotas were to dwindle even further.
En mi opinión, esta carga adicional en las poblaciones es inaceptable, sobre todo si las cuotas se reducen todavía más.
to dwindle away to nothing
irse reduciendo hasta quedar en la nada
Let us remember that there are a lot of differences within the European Union and, at the same time, financial resources tend to dwindle.
Recordemos que existen muchas diferencias dentro de la Unión Europea y que, al mismo tiempo, los recursos financieros suelen ser escasos.
to dwindle in importance
perder importancia
This will not automatically mean that competence and skills will dwindle.
Este criterio no implicaría en absoluto un deterioro de la competencia científica, ya que basta con buscar para encontrar mujeres competentes en la materia.
In fact, if the budget headings continue not to be implemented, then the European Parliament’s political commitment, as budgetary authority, is likely to dwindle.
En efecto, si las rúbricas presupuestarias siguen sin ejecutarse, el comprimiso del Parlamento Europeo, como autoridad presupuestaria, probablemente se debilitará.
In fact, if the budget headings continue not to be implemented, then the European Parliament ’ s political commitment, as budgetary authority, is likely to dwindle.
En efecto, si las rúbricas presupuestarias siguen sin ejecutarse, el comprimiso del Parlamento Europeo, como autoridad presupuestaria, probablemente se debilitará.
In the knowledge that we will be faced with a compromise, which will be the outcome of painful mediation, we will never let our readiness to find balanced solutions dwindle.
En la conciencia de que nos encontraremos ante un compromiso fruto de una dura mediación, no faltará nunca nuestra disposición a encontrar soluciones equilibradas.
In the European Union, we have previous experience of a situation in which an industry saw its employment dwindle, namely in agriculture, an example with which you, Commissioner, are very familiar.
A pesar de todas las medidas que tomamos en ese sector – dotación democrática, subvenciones, etc.– no hemos sido capaces de impedir la destrucción de empleo.
In the knowledge that we will be faced with a compromise, which will be the outcome of painful mediation, we will never let our readiness to find balanced solutions dwindle.
La contribución recomendada por el ponente para la cohesión territorial y social es necesaria, aunque no suficiente: en efecto, falta una financiación más importante de las redes de transporte.
In the European Union, we have previous experience of a situation in which an industry saw its employment dwindle, namely in agriculture, an example with which you, Commissioner, are very familiar.
En la Unión Europea tenemos ya la experiencia de un sector de la economía en el que se ha destruido mucho empleo, la agricultura, un ejemplo que usted, señor Comisario, conoce muy bien.