Translator


"durmiendo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
durmiendo{gerund}
sleeping{ger.}
Debemos ser conscientes de que el resto del mundo no está durmiendo.
We need to be aware that the rest of the world is not sleeping.
No queremos tropezarnos con personas durmiendo en la calle.
We do not want to tread on people sleeping in the street.
está durmiendo tan ricamente
she's sleeping like a baby
to hit the sack {vb} [coll.] [ex.]
to doss {v.i.} [Brit.] [coll.] (sleep)
to flop[flopped · flopped] {v.i.} [Amer.] [coll.] (sleep)
to get off {vb} [Brit.] (to sleep)
to kip {v.i.} [Brit.] [coll.]
déjame dormir un rato
to let me get some kip
acostarse a dormir
to kip down
to put out {vb} [coll.] (before operation)
to slumber {v.i.} [poet.]
Malas noticias: China se ha despertado, pero nosotros nos hemos quedado dormidos.
Bad news: China has arisen, yet we have slumbered away.
Si Europa desea extender su influencia en el resto del mundo, no debe permitir que su conciencia social se duerma.
If Europe is to be able to succeed in extending its influence to the rest of the world, its social conscience must not be allowed to slumber.
Siguen durmiendo bajo la superficie, y la sociedad sueca está tan afectada como lo estamos nosotros en Bélgica, tanto como en Francia, en Alemania y Eslovaquia.
They are slumbering beneath the surface, and Swedish society is just as affected as we in Belgium are, just as they are in France, Germany and Slovakia.
dormir[durmiendo · dormido] {intransitive verb}
dormir(also: sobar)
La fuerte descristianización no nos permitirá dormir tranquilos.
The strength of de-Christianization will not allow us to sleep peacefully.
De hecho, el no poder dormir de forma adecuada modifica fuertemente la vida de las personas.
Not being able to sleep properly actually changes a person's life radically.
Solana tiempo para dormir, señor Presidente?
One wonders whether he gets any time to sleep, Mr President.
oye, oye, que te invité a cenar, pero no a dormir
hang on a minute I invited you to supper, not to spend the night

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "durmiendo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Debemos ser conscientes de que el resto del mundo no está durmiendo.
We need to be aware that the rest of the world is not sleeping.
No creo que pueda decirse que el Parlamento ha estado durmiendo.
I do not think one can say that Parliament has been asleep.
No queremos tropezarnos con personas durmiendo en la calle.
We do not want to tread on people sleeping in the street.
Es una lástima que la mayor parte de la población de Asia Central seguramente esté durmiendo hace ya horas.
It is a pity that most of the population of Central Asia will probably have gone to sleep ages ago.
es capaz de seguir durmiendo aunque haya mucho ruido
she'll sleep through anything
a las nueve ya estaban durmiendo
by nine o'clock they were already asleep
no oyó el despertador y siguió durmiendo
he slept through the alarm clock
no hagas ruido, están durmiendo
don't make any noise, they're asleep
Corea del Norte pidió oficialmente lo mismo y esta petición lleva durmiendo en el cajón de la Comisión desde el verano de 1997.
An official request from North Korea for the same kind of help has been pending before the Commission since the summer of 1997.
hace rato que deberías estar durmiendo
it's way past your bedtime
siguió durmiendo a pesar del ruido
she slept on despite the noise
todavía está durmiendo la mona
he's still sleeping it off
el bebé está durmiendo
shh! the baby's asleep
está durmiendo tan ricamente
she's sleeping like a baby
¿Está durmiendo?
Has it gone to sleep?
Le puedo asegurar que no hemos estado durmiendo, pero si apoya nuestras ideas, el instrumento legislativo está listo para ser presentado al Consejo.
I can assure you that we have not been sleeping, but if you endorse our ideas the legislative instrument is ready to be presented to the Council.
Siguen durmiendo bajo la superficie, y la sociedad sueca está tan afectada como lo estamos nosotros en Bélgica, tanto como en Francia, en Alemania y Eslovaquia.
They are slumbering beneath the surface, and Swedish society is just as affected as we in Belgium are, just as they are in France, Germany and Slovakia.
De forma predeterminada, Microsoft Security Essentials realiza un examen del PC una vez a la semana a una hora en la que probablemente estés durmiendo (a las 2:00 de la madrugada del domingo).
By default, Microsoft Security Essentials runs a scan of your PC once a week when you’re probably asleep (2:00 am on Sunday).
Le puedo asegurar que no hemos estado durmiendo, pero si apoya nuestras ideas, el instrumento legislativo está listo para ser presentado al Consejo.
I do not actually favour the European arrest warrant but, at the very least, minimum guarantees have to be put in place before any more legislation is agreed by the European Union.
No estoy en absoluto satisfecho con las medidas tomadas por el Consejo y la Comisión para velar por los intereses de los viajeros, que están durmiendo en las estaciones de tren.
I am not at all pleased with the action taken by the Council and the Commission to serve the interests of the travelling public, who are sleeping in train stations.