Translator


"diversified" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"diversified" in Spanish
to diversify{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
diversified{adjective}
For this reason the European Union has actively diversified its supply.
Por ello, la Unión Europea ha diversificado activamente sus fuentes de suministro.
I believe, therefore, that we need to take a diversified approach on this issue.
Por lo tanto, creo que debemos adoptar un planteamiento diversificado con respecto a este asunto.
We have diversified the range of our intermediaries.
Hemos diversificado el abanico de intermediarios.
They must also be diversified, for we can only find something if we look for it.
También deben diversificarse, dado que sólo podemos encontrar algo si lo buscamos.
The future of the agricultural sector depends on its ability to diversify.
El futuro del sector agrícola depende de su capacidad para diversificarse.
The EU countries' energy mix must be diversified.
Debe diversificarse la combinación energética de los países de la UE.
variar[variando · variado] {v.t.} (producción)
However, as innovation gathered pace, European research had to diversify, bringing together as wide a variety of scientists and research workers as possible.
Sin embargo, conforme la innovación ha ido acelerándose, la investigación europea ha tenido que diversificarse y reunir a un elenco lo más variado posible de científicos e investigadores.
Of course, these products must be used in the context of a diversified diet and in line with manufacturers' instructions.
Naturalmente, estos productos deben consumirse en el contexto de una dieta variada y de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
Finally, Mr President, I should like to remind the House that the fish product canning industry is highly diversified and not limited to the above two sectors of activity.
Por último, Señor Presidente, tengo que recordar que la industria de conservas de pescado es muy variada y que no se limita a estos dos únicos sectores de actividad.
These farmers should be given assistance to diversify into other crops.
Esos agricultores deben recibir asistencia para diversificar sus cultivos.
Other Member States are exploring ways to diversify the sources of funding.
Otros Estados miembros están explorando formas de diversificar las fuentes de ingresos.
We must aim to further diversify transport routes and acquisition sources.
Debemos apuntar a diversificar más las vías de transporte y las fuentes de adquisición.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "diversified" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
adequately diversified and that meet the need of the human person to live
que respondan a la necesidad de la persona humana de vivir con dignidad en
the religious faith of older people of both sexes is highly diversified;
religiosidad de las personas ancianas, hombres y mujeres —determinada
Inevitably, we are also seeing the methods of trafficking in human beings becoming more diversified.
Asistimos así a una inevitable diversificación de los modos de trata de seres humanos.
at very different levels and whose commitments are highly diversified.
cristiana y en una pluralidad de modalidades de compromiso.
I shall now say a few words about monetary policy in a vast and diversified euro area.
Desde este punto de vista, la zona del euro es más flexible de lo que muchos observadores habían previsto.
in practice far more diversified, because older people are not a
corresponde a una condición que, en realidad, está mucho más
Today the institutions are more diversified and participatory.
Hoy, las instituciones son más plurales y participativas.
CO2 emissions have not yet been stabilised and energy sources have not yet been diversified.
Todavía no se alcanza la estabilización de las emisiones de CO2 y la diversificación de las fuentes energéticas.
they diversified into sportswear
diversificaron su producción introduciéndose en el mercado de ropa de deporte
It needs to be protected and diversified.
Es necesario protegerlo y diversificarlo.
Of course, these products must be used in the context of a diversified diet and in line with manufacturers ' instructions.
El plazo para la preparación de los dossieres para la evaluación de las sustancias que ya se comercializan es un aspecto importante.
Inaugural partners for the Avid InGame solution include: Beck Associates, Diversified Systems, Inc., Key Code Media, and Roscor.
Los partners iniciales para la solución InGame de Avid incluyen: Beck Associates, Diversified Systems, Inc., Key Code Media y Roscor.
The diversified nature of these rules in the Member States may, in fact, create problems in the case of 'international' divorces.
La naturaleza heterogénea de estas normas en los diferentes Estados miembros, de hecho, suscita problemas en el caso de los divorcios "internacionales".
The economy would also be diversified whereas at the moment it is in dire straits as we have already said, for reasons already explained.
Y además supondría una diversificación en esta economía, que en este momento está maltrecha -como hemos dicho-, por razones que ya se han expuesto.
Programmes of education and training must be extended and diversified for youth to be able to acclimatise more readily to an international working environment.
No obstante, hay que evitar que esto ocurra a expensas de las regiones de los Estados miembros más débiles desde el punto de vista económico.
We have to take action straight away and already introduce measures along the lines mentioned before: savings, efficiency and diversified sources of energy.
Debemos actuar pronto y tomar ya medidas según las líneas anteriormente mencionadas: ahorro, eficiencia y diversificación de las fuentes energéticas.
Quantitatively, because it affects several million people and qualitatively, because the very existence of this extremely diversified people is at stake.
Cuantitativamente, ya que se trata de bastantes millones de personas, y cualitativamente, puesto que está en juego la desolada existencia de este grupo de población tan diferenciado.
Socio-economic, cultural and structural inequalities often create a diversified scenario where not all have equal access to healthcare facilities and medical care.
Las desigualdades socioeconómicas, culturales y estructurales crean a menudo un escenario diverso en el que no todos tienen el mismo acceso a los servicios sanitarios y de atención médica.
There is also a problem concerning the banks in our area - a point raised by the last speaker - because the European banking system is quite diversified: not all banks are the same.
También existe un problema relativo a los bancos de nuestra zona -algo señalado por el último orador-, porque el sistema bancario europeo es muy diverso: no todos los bancos son iguales.
Firstly, my committee welcomes the strategy proposed by the Commission for involvement in Iraq, calling on all parties to help transform the country into a diversified market economy.
En segundo lugar, la adhesión de Iraq a la OMC es un paso esencial para integrar el país en la economía mundial, si bien aún es preciso crear las estructuras económicas y administrativas para ello.