Translator


"diverging" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"diverging" in Spanish
to diverge{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
diverging{adjective}
divergente{adj. m/f}
Cycle of exhibitions: Johannesburg: Emerging / Diverging Metropolis Mendrisio, Switzerland
Ciclo de exposiciones: Johannesburgo: Metrópolis emergente/Divergente Mendrisio, Suiza
There are different and diverging positions involved: this is the starting point.
Han aparecido varias opiniones distintas y divergentes: este es el punto de partida.
There are a great many diverging interests in this sector.
El número de intereses divergentes en este sector es muy elevado.
desviarse {r. v.}
The bailout may allow it to limp on until the next time that its monetary policy needs to diverge from those of the rest of the eurozone.
El rescate puede permitirle flaquear hasta la próxima vez que su política monetaria necesite desviarse de la del resto de la zona del euro.
From the moment of the crisis, Europe's path can no longer diverge, even into several parallel paths - there cannot be two speeds.
Desde el momento en que comenzó la crisis, el camino de Europa no puede bifurcarse, ni siquiera en caminos paralelos; no podemos ir a dos velocidades distintas.
to diverge[diverged · diverged] {intransitive verb}
This is where our paths diverge - no middle ground is possible.
Es ahí donde divergen nuestros caminos, y no hay un punto medio en el que podamos ponernos de acuerdo.
Unfortunately, at this point the interpretations diverge.
Por desgracia, a partir de este momento, las interpretaciones divergen.
Opinions diverge once you begin to talk figures.
Las opiniones divergen cuando se habla de cifras.
Moldova must not diverge from the path of democracy.
Moldova no debe separarse del camino de la democracia.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "diverging":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "diverging" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The diverging approaches adopted by the individual states give rise to unnecessary confusion.
Los diversos planteamientos adoptados por cada Estado generan una confusión innecesaria.
It is no secret that she and I have highly diverging opinions when it comes to how to tackle the drugs problem.
No es un secreto que la ponente y yo tenemos ideas muy diferentes sobre cómo enfrentar los problemas de las drogas.
The diverging European views on the problem of Kosovo constitute an admission of the CFSP's failure.
Las diferencias de opinión en el seno de la UE en relación con el problema de Kosovo constituyen la constatación del fracaso de la PESC.
I have the impression that the opinions of European citizens are increasingly diverging from those of the political elite.
Tengo la impresión de que las opiniones de los ciudadanos europeos se apartan cada vez más de las de la elite política.
Comparing the results from these retrospective studies was not possible due to diverging treatment strategies.
No fue posible la comparación de los resultados de estos estudios retrospectivos debido a las diferencias en las estrategias terapéuticas.
Madam President, you have heard some diverging views around the House this morning on this issue.
Señora Presidenta, ha podido observar que se han manifestado diferentes puntos de vista en esta Cámara en lo que llevamos de debate sobre el tema que nos ocupa.
It also has to be said that diverging national interpretations in the transposition of EU law are creating uncertainty.
También hay que decir que las diferentes interpretaciones nacionales en la transposición de la legislación comunitaria están creando incertidumbre.
The Member States have widely diverging interests and sensitivities in this field, and the national governments guard their sovereignty very jealously.
Los intereses y las sensibilidades de los Estados miembros discrepan mucho en este ámbito en que los gobiernos nacionales velan celosamente por su soberanía.
It is, however, the style of the negotiations that has aroused concern, taking as it does the form of blackmail against states with a diverging point of view.
No obstante, lo que resulta preocupante es el estilo de las negociaciones, al adoptar la forma de chantaje contra los Estados con planteamientos discrepantes.
I would urge Mr Prodi to call a spade a spade; the Netherlands is one of those countries that play into the hands of the trade on account of its diverging policy.
Quiero instar al Sr. Prodi a que llame a las cosas por su nombre. Los Países Bajos son uno de estos países que con su política discrepante estimulan el tráfico de drogas.
I believe that everything possible must be done to prevent each individual Member State from turning back to its old rules and acting independently and in diverging ways.
Creo que debe hacerse todo lo posible para impedir que cada Estado miembro vuelva a sus antiguas reglas individuales y actúe de manera independiente y de modo distinto.
I would also like to congratulate him for showing a great deal of diligence and diplomacy in bringing diverging opinions together, while still offering us a report that is full of substance.
También deseo felicitarle por mostrar una gran diligencia y diplomacia a la hora de reunir diversas opiniones, a la vez que nos sigue ofreciendo un informe muy sustancioso.
We are saying goodbye to one another and we know that we will go down diverging paths and that there will be separate adventures for those we have met day after day in this House.
Nos despedimos y sabemos que se abren muchas singladuras de dispersión y que hay aventuras individualizadas entre aquéllas y aquéllos que nos hemos encontrado día a día en este Parlamento.
Under these circumstances, the death penalty is a highly dangerous instrument in the hands of a government that refuses to listen to diverging opinions and stands in the way of alternative solutions.
Hay que aceptar que el sistema penal de un país refleja las tradiciones y circunstancias históricas especiales, pero la pena de muerte implica negar a una persona su dignidad.