Translator


"disarmament" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Our objective must be global disarmament, and this must be a reciprocal arrangement.
El objetivo ha de ser el desarme global. Este desarme tiene que ser recíproco.
There is no plan for disarmament or non-proliferation of weapons of mass destruction.
No existe un plan de desarme y de no proliferación de armas de destrucción masiva.
It is also the only binding international agreement for nuclear disarmament.
Es también el único acuerdo vinculante para el desarme nuclear.
sobre el desarme{noun} [mil.]
I am sorry that an application for research on disarmament did not get through.
Lamento mucho que no se haya aprobado una solicitud relativa a investigación sobre el desarme.
Who, within this Parliament, asked about the disarmament of Hezbollah?
¿Quién preguntó en este Parlamento sobre el desarme de Hezbolá?
When will the nuclear nations begin real negotiations on nuclear disarmament?
¿Cuándo iniciarán los Estados que disponen de armas nucleares verdaderas negociaciones sobre el desarme nuclear?
sobre desarme{noun} [mil.]
We do not need assistance for the arms and military market, we need a directive on disarmament and weapon conversion.
No necesitamos ayuda para las armas y el mercado militar, necesitamos una Directiva sobre desarme y conversión de armas.
APMs are currently being discussed both in the 'Ottawa process' and at the UN disarmament conference.
Las minas antipersonal actualmente se debaten tanto en el «proceso de Ottawa» como en la conferencia sobre desarme de las Naciones Unidas.
APMs are currently being discussed both in the 'Ottawa process ' and at the UN disarmament conference.
Las minas antipersonal actualmente se debaten tanto en el« proceso de Ottawa» como en la conferencia sobre desarme de las Naciones Unidas.
armament{noun}
Instead of an agency for armament, we call for a disarmament agency.
En lugar de una agencia para el armamento, pedimos una agencia de desarme.
Good progress has also been made in the land armament and naval sectors.
También se han logrado avances válidos en los sectores del armamento terrestre y naval.
This would mean require the EU to spend still much more each year on armament research.
Eso supondría exigir a la UE que gastara aún mucho más todos los años en investigación sobre armamento.
armas{f pl}
Secondly, there is the point about expenditure on armaments.
Segundo: uno de los puntos lo constituyen los gastos en armas.
Stopping all armaments exports and supplies of small arms to potential areas of conflict will play a crucial role.
En este contexto, es decisivo poner fin a todas las exportaciones de armamento y envíos de armas ligeras a zonas potencialmente conflictivas.
As far as he is concerned, the armaments industry is an industry like any other, with all the bogus arguments which this implies.
La producción de armas es para él una producción como otra cualquiera, con los consabidos argumentos falsos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "disarmament":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disarmament" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is why more should be invested in the programme for the disarmament of rebels.
Para eso deben destinarse más medios al programa para el desarme de los rebeldes.
Global disarmament should be the overarching goal of any policy on security.
El desarme global constituye un objetivo fundamental de la política de seguridad.
Our objective must be global disarmament, and this must be a reciprocal arrangement.
El objetivo ha de ser el desarme global. Este desarme tiene que ser recíproco.
There is no plan for disarmament or non-proliferation of weapons of mass destruction.
No existe un plan de desarme y de no proliferación de armas de destrucción masiva.
Mr President, the overarching goal of any security policy is global disarmament.
Señor Presidente, el objetivo general de la política de seguridad es el desarme global.
The European Union ought to take advantage of this new opportunity for disarmament.
La Unión Europea debería aprovecharse de esta nueva oportunidad de desarme.
We Europeans must demonstrate now that we are serious about disarmament.
Nosotros los europeos debemos demostrar ahora que nos tomamos en serio el desarme.
There can only be one response to this accident, and that response is 'disarmament now' .
Frente a este accidente sólo existe una respuesta posible y ésta es: ¡desarme ya!
Primary responsibility for dealing with Iraqi disarmament lies with the Security Council.
La responsabilidad principal del desarme iraquí recae en el Consejo de Seguridad.
Cathy Ashton was an active member of the Campaign for Nuclear Disarmament.
Cathy Ashton fue un miembro activo de la Campaña para el Desarme Nuclear.
Question No 26 by Maj Theorin (H-0061/99) Subject: Nuclear disarmament
Pregunta nº 26 formulada por Maj Britt Theorin (H-0061/99): Asunto: Desarme nuclear
The road to a durable peace must be coupled with disarmament and development.
El camino hacia una paz duradera debe compaginar desarme y desarrollo.
The new US President, Barack Obama, has stated that he wants nuclear disarmament.
El nuevo Presidente de los EE.UU., el señor Obama, ha declarado que quiere el desarme nuclear.
I am sorry that an application for research on disarmament did not get through.
Lamento mucho que no se haya aprobado una solicitud relativa a investigación sobre el desarme.
The EU should take the lead on disarmament and limiting the arms trade.
La UE debe estar a la vanguardia del desarme y de la limitación del comercio de armas.
You mentioned the European security policy, together with disarmament.
Ha mencionado usted la política de seguridad europea, además del desarme.
What steps does the Council intend to take to support new nuclear disarmament measures?
¿Qué medidas piensa adoptar el Consejo para apoyar la nueva iniciativa de desarme nuclear?
Many of our industries have already paid the cost of customs disarmament.
Muchas de nuestras industrias ya han pagado el precio del desmantelamiento de las aduanas.
We can expect 100 tonnes of weapons-grade plutonium from disarmament over the next few years.
En los próximos años son de esperar 100 toneladas de plutonio derivadas del desarme.
We have to consider all the options in order to make disarmament happen.
Hemos de tener en cuenta todas las opciones para conseguir el desarme.