Translator


"desapercibido" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desapercibido" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desapercibido{adjective masculine}
unnoticed{adj.}
Pasa un poco más desapercibido dentro de lo que es la Comisión de Cultura.
It passes a little more unnoticed through the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport.
No obstante, el dolor que causa esta enfermedad pasa desapercibido.
Seemingly, though, the pain caused by this disease goes unnoticed.
Sus preocupaciones sobre la transferencia de cuotas no han pasado desapercibidas.
Your concerns about the quota transfer have not gone unnoticed.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desapercibido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto no puede pasar desapercibido en la próxima Conferencia Intergubernamental.
It cannot be allowed to get through the forthcoming Intergovernmental Conference on the nod.
Pero el problema es que esto ha pasado completamente desapercibido para los ciudadanos de Europa.
The problem is, though, that this has completely passed the people of Europe by.
Y en este caso también es cierto que el líder sólo brilla si pasa desapercibido: Europa como líder.
Here, too, it is true that it is in restraint that the master is revealed; the European master.
Para no pasar desapercibido es preciso ofrecer contenidos fascinantes que atraigan a un gran número de espectadores.
Only those who provide exciting content for a large number of viewers are taken notice of.
Otro punto importante que podría haber pasado desapercibido.
A further important point might have been missed.
Puede que este suceso ocurrido en Islandia, que pasaba desapercibido, determine el futuro de la Unión Europea.
Who knows - it may be that this inconspicuous event in Iceland will determine the future of the European Union.
No me ha pasado desapercibido que el Parlamento respalda en su proyecto de informe las directrices que la Comisión ha propuesto.
With regard to the motion for a resolution, I would like to make the following brief comments.
No me ha pasado desapercibido que el Parlamento respalda en su proyecto de informe las directrices que la Comisión ha propuesto.
I did not fail to notice that Parliament is backing the lines of policy proposed by the Commission.
El conflicto en Transdniestria dura ya ocho años y ha pasado ampliamente desapercibido ante la opinión pública.
The conflict in the Dniester region has now been continuing for eight years and has received scant public attention.
lo vi al fondo, tratando de pasar desapercibido
I saw him skulking in the background
No nos ha pasado desapercibido que el Consejo ha logrado ya un notable grado de acuerdo sobre estos programas específicos.
Once again, we were aware of the fact that the Council had already reached broad agreement on these specific programmes.
aprendió a pasar desapercibido
he learned to blend into the background
Sin la colaboración de éstos nuestro trabajo pasará desapercibido, de forma parecida a los carteles de prohibición de fumar del Parlamento.
But otherwise, our work would remain unloved and ignored, like the notices forbidding smoking here in Parliament.
no pasó desapercibido su comentario
his comment did not go unnoticed
su error pasó desapercibido
his mistake passed unnoticed
pasa desapercibido
he just melts into the background
va a pasar desapercibido
it'll go unnoticed
pasar desapercibido
to go unmarked
Hay un punto que no quisiera que pasase desapercibido: los efectos socioeconómicos sobre los mismos pescadores y también sobre toda la región costera.
I would like to add one important point: the socio-economic effects not only on fishermen themselves, but also on the whole coastal region.
El primer caso pasó desapercibido, aunque se supo de él durante meses; en el segundo caso, la culpa se le pasó oportunamente a los pepinos españoles.
The first case was covered up, even though it was known about for months; in the second case, the blame has been conveniently shifted to Spanish cucumbers.