Translator


"demasiado pronto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"demasiado pronto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
too soon{adv.}
La introducción de una moneda comunitaria tiene lugar, al menos, demasiado pronto.
The introduction of a single currency is too soon to say the least.
Sigo opinando que las adhesiones de Bulgaria y Rumanía se producen demasiado pronto.
I still take the view that the accessions of Romania and Bulgaria are happening too soon.
Por ello el levantamiento del embargo se produce demasiado pronto.
That is why the ban on these products has been lifted too soon!

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "demasiado pronto" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "demasiado pronto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es demasiado pronto para entrar en ningún tipo de diálogo normal con Belarús.
It is far too early to be entering into any kind of normal dialogue with Belarus.
Además, es demasiado pronto para evaluar Eurojust, que parece estar funcionando bien.
It is too early, moreover, to evaluate Eurojust, which appears to be operating well.
Es aún demasiado pronto y sería incluso presuntuoso presentar una respuesta completa.
It is too early and could even be presumptuous to put forward a full response as yet.
Esto significa que era, y aún es, demasiado pronto para emitir una evaluación definitiva.
This means that it was, and still is, too early to issue a definitive evaluation.
En primer lugar la pelota está demasiado pronto en el campo de las autoridades nacionales.
For the present, the ball will soon be in the court of the national governments.
Además, existe el problema del atún muy joven que se captura demasiado pronto.
There is also the problem of very young tuna being caught far too early.
Por lo tanto, es demasiado pronto para comenzar este debate en el Parlamento.
It is, therefore, much too early to start this discussion in Parliament.
Aún es demasiado pronto para santificar un sistema y descalificar otro.
It is too early to see one system as a universal panacea and dismiss another.
Por desgracia, en estos casos parece demasiado pronto para hablar de pruebas de resistencia.
Unfortunately, in these cases it seems too early to talk about any stress tests.
Es, sin embargo, demasiado pronto para hablar de lo que estas medidas pueden abarcar.
It is, however, way too early to discuss what these measures could cover.
Por ello es demasiado pronto para avanzar lo que podría suceder en Europa.
Therefore, it is too early to provide evidence of what might or could happen in Europe.
En tal caso, creo que es demasiado pronto para hablar de fuerzas de mantenimiento de la paz.
If that is the case, I think it is too early to talk about peacekeeping forces.
Sigo opinando que las adhesiones de Bulgaria y Rumanía se producen demasiado pronto.
I still take the view that the accessions of Romania and Bulgaria are happening too soon.
Es demasiado pronto para decirlo, pero es esencial que planteemos la cuestión.
It is too early to say, but it is crucial that we raise the question.
La realidad es que nunca es demasiado tarde para terminar, pero sí demasiado pronto a veces.
The fact is that it is never too late to finish but it is sometimes too early.
Había muchas voces críticas que decían: 'habías dado vuestra aprobación demasiado pronto?.
Much of the criticism levelled at that suggests that we voted on it far too early on.
El análisis todavía continúa, por lo que es demasiado pronto para sacar conclusiones.
The analysis is still ongoing, so it is too early to draw conclusions.
La introducción de una moneda comunitaria tiene lugar, al menos, demasiado pronto.
The introduction of a single currency is too soon to say the least.
Por tanto, es demasiado pronto para decir qué debería ser legalmente vinculante.
It is therefore too early to say what should be legally binding.
Me temo que es demasiado pronto para evaluarlo, ya que la imagen es muy, muy confusa.
I fear it is too early to say because the picture is extremely mixed.