Translator


"cuidado con" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cuidado con" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuidado con[example]
Esos son los [verdaderos] enemigos [de toda fe], tened pues cuidado con ellos.
They are the enemy, therefore beware of them; the curse of Allah be on them.
Tengamos cuidado con las excentricidades que conducen a la difamación.
Let us beware of eccentricities that amount to defamation.
Cuidado con las utopías: no tenemos disculpa; sabemos adónde conducen.
We must beware of utopian ideas: we have no excuses, we know where they lead.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuidado con" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Resulta difícil dar una respuesta en un minuto sin andarse con mucho cuidado.
It is difficult to answer this very briefly without treading on anyone's toes.
Esos son los [verdaderos] enemigos [de toda fe], tened pues cuidado con ellos.
They are the enemy, therefore beware of them; the curse of Allah be on them.
Son cosas totalmente diferentes y debemos distinguirlas con mucho cuidado.
That is something completely different and we need to distinguish very carefully.
Me parece totalmente innecesario, porque debemos tener cuidado con la burocracia.
I believe that it is totally unnecessary: we always have to careful about bureaucracy.
Señor Presidente, he seguido con mucho cuidado lo que ha dicho mi colega irlandés.
Mr President, I have noted very carefully what my Irish colleague has said.
Tenemos que analizar con sumo cuidado a qué exactamente han dicho "no" los irlandeses.
We need to analyse very carefully exactly what it was the Irish were saying 'no' to.
Prevención inmediata y las necesarias medidas de represión administradas con sumo cuidado.
Prevention, first and foremost, and, of course, enforced measures of repression.
También comprendemos que es un tema que hay que tratar con especial cuidado.
We also take the view that this needs to be handled with particular care.
Éste es un tema que, si llega a surgir, deberá estudiarse con cuidado.
This too is a question that must be considered with some care, should it arise.
Y en este aspecto, el principio de la diferenciación debe aplicarse con cuidado.
And here the principle of differentiation must be carefully applied.
Por lo tanto, deberíamos tener cuidado de no actuar con exceso de celo.
We should therefore be careful not to throw the baby out with the bathwater.
Debemos analizar este aspecto con sumo cuidado, como se ha hecho en el debate.
There we need to look very carefully, as has been done in the debate.
Cuidado con las utopías: no tenemos disculpa; sabemos adónde conducen.
We must beware of utopian ideas: we have no excuses, we know where they lead.
Los Obispos vigilen con particular cuidado cuanto se refiere al tema: no
Bishops are to take particular care to be vigilant in this regard; for not
Finalmente, las situaciones en el ámbito médico-ético se deben abordar con sumo cuidado.
Finally, situations in the medical-ethical field must be treated with the utmost care.
Debemos tener cuidado con esta cuestión durante el desarrollo del proyecto.
This is something about which we should be careful during this project.
Hemos de examinar con cuidado el tipo de proyectos turísticos en los que queremos invertir.
We need to look more carefully at the kind of tourism projects we want to invest in.
Eso significa que la simplificación es un instrumento que debe manejarse con sumo cuidado.
That means that simplification is an instrument that must be handled with great care.
El Parlamento puede estar seguro de que examinaremos todas sus propuestas con gran cuidado.
Parliament may be assured that we shall examine all its proposals carefully.
Esta cuestión se examinó con sumo cuidado, dado que se trata de una cuestión fundamental.
This question was examined with exceptional care because it is a fundamental question.