Translator


"cuelgue" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuelgue{masculine}
bummer{noun} [slg.]
cuelgue(also: traba)
high{noun} [coll.]
se cogieron un cuelgue alucinante
they got a real high
se cogieron un cuelgue alucinante
they got really high
colgar(also: pender)
to dangle[dangled · dangled] {v.i.} (leg, key)
De hecho, esta fue una de las zanahorias que colgaba del palo en el debate sobre el mercado único en Europa: firmen aquí, voten sí, y tendrán coches más baratos.
In fact, it was one of the carrots dangled during the single market debate in Europe – sign on here, vote yes, you will have cheaper cars.
to get up {vb} (erect, put up)
to hang out {vb} (washing)
colgar(also: dejar)
to put down {vb} (set down)
to sling[slung · slung] {v.t.} [coll.] (hang)
colgar(also: tender)
to string[strung · strung] {v.t.} (suspend)
to string up {vb} (banner, lights)
to string up {vb} [coll.] (hang)
colgar[colgando · colgado] {transitive verb}
Hay que colgar una cruz en Estrasburgo y otra en Bruselas.
A cross must be hung in Strasbourg, and another in Brussels.
Espero que este Parlamento no tenga que ver la suya colgada.
I hope that this Parliament will not have to hang its head in shame.
colgar algo de algo
to hang sth on sth
Miembro de la Comisión. - Señor Presidente, yo no colgaría una foto suya, así que, tendré que ser breve.
. - Mr President, I would not put up a picture of you, so I will have to be brief.
(DE) Señor Presidente, el martes, cinco miembros de cuatro agrupaciones políticas distintas colgaron un gran cartel con el fin de publicitar la declaración por escrito nº 75.
(DE) Mr President, on Tuesday five Members from four different political groups put up a large poster to publicise written declaration No 75.
He sabido que, con el respaldo de la Presidencia checa, se ha colgado en Bruselas una supuesta obra de arte que representa a mi país, Bulgaria, como un inodoro.
I have heard the news that with the Czech presidency's support, something supposed to be a work of art has been put up in Brussels, which depicts my country, Bulgaria, as a toilet.
Windows Mail enviará los mensajes que escribió mientras trabajaba sin conexión, descargará los mensajes nuevos y finalmente colgará.
Windows Mail will send the messages you wrote while offline, download new messages, and then hang up.
to hang up {v.i.}
Windows Mail enviará los mensajes que escribió mientras trabajaba sin conexión, descargará los mensajes nuevos y finalmente colgará.
Windows Mail will send the messages you wrote while offline, download new messages, and then hang up.
Hoy la Comisión colgó información sobre el ACTA tras el fin de las últimas negociaciones hace tres semanas.
Today, the Commission posted information on ACTA after the end of the last negotiations three weeks ago.
Esta Cámara, como colegislador, se reúne y vota en público, y todos los documentos de las reuniones se cuelgan en Internet.
This House, as co-legislator, meets and votes in public, and all meeting documents are posted on the Internet.
colgar[colgando · colgado] {intransitive verb}
Hoy la Comisión colgó información sobre el ACTA tras el fin de las últimas negociaciones hace tres semanas.
Today, the Commission posted information on ACTA after the end of the last negotiations three weeks ago.
Esta Cámara, como colegislador, se reúne y vota en público, y todos los documentos de las reuniones se cuelgan en Internet.
This House, as co-legislator, meets and votes in public, and all meeting documents are posted on the Internet.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuelgue" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, confío en que usted dispondrá que esta cruz se cuelgue en un lugar de honor en este Parlamento.
I refer to the killing of the most innocent of victims, namely children conceived in their mothers’ wombs.
no cuelgue, en cuanto la línea esté libre le paso la llamada
I'll put you on hold till her line's free
Señor Presidente, confío en que usted dispondrá que esta cruz se cuelgue en un lugar de honor en este Parlamento.
Mr President, I am confident you will make arrangements for this cross to be hung in a place of honour in this Parliament.
Ahora nos encontramos en una situación en la que todo el mundo árabe corre el peligro de que se le cuelgue el sanbenito del racismo.
We now have a situation in which the entire Arab world is in danger of itself being pilloried in a racist way.
cuelgue el auricular y vuelva a marcar
to replace the receiver and redial
se cogieron un cuelgue alucinante
they got a real high
se cogieron un cuelgue alucinante
they got really high
no cuelgue, por favor
to hold the line please
Debemos condenar el hecho de que la ley china que legitima la posible ocupación de Taiwán cuelgue como una espada de Damocles sobre Taiwán.
We should condemn the fact that the Chinese law legitimising the possible occupation of Taiwan hangs over Taiwan like a sword of Damocles.