Translator


"constituent" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
elector{m} [pol.]
A constituent of mine complained about the Irish planning laws as they apply in rural areas.
Un elector mío se quejó de los proyectos de ley irlandeses referidos a las áreas rurales.
My constituent goes on to say that it is not just a cross-border issue, but a European one.
Seguidamente, este elector de mi circunscripción dice que no es solo una cuestión transfronteriza, sino europea.
Just very quickly; I very much regret the difficulty your constituent had.
Lamento mucho las dificultades que experimentó el elector de su circunscripción.
electora{f} [pol.]
A constituent of mine contacted me last week and asked how to get rid of their fridge.
Una electora se puso en contacto conmigo la semana pasada y me preguntó cómo tenía que deshacerse de su frigorífico.
A British citizen and a constituent of mine, she was detained in Baku when customs officials claimed to ‘discover’ a gun – clearly planted – in her luggage.
Ciudadana británica y electora mía, fue detenida en Bakú cuando los funcionarios de aduanas aseguraron haber «descubierto» una pistola –claramente introducida– en su equipaje.
The global warming theory has cast CO2, a natural constituent of the atmosphere, as a demon gas.
La teoría del calentamiento global presenta al CO2, un componente natural de la atmósfera, como un gas demoníaco.
These substances, phthalates, are a very large constituent of the toys concerned -and quite large percentages may be present in them.
Esas substancias son un componente importante de los juguetes y pueden alcanzar porcentajes bastante altos.
They should be talking about carbon dioxide which is, by the way, not a pollutant but a natural constituent of the atmosphere.
Habría que hablar del dióxido de carbono, que por cierto, no es un contaminante, sino un componente natural de la atmósfera.
In just a few decades, Kourou has become a major constituent element of our European identity.
En tan solo unas décadas, Kourou se ha convertido en un elemento constitutivo central de nuestra identidad europea.
Everyone concedes that public service is an integral part of the European social model, a constituent element of the economic and social cohesion of Europe.
Todo el mundo reconoce que el servicio público forma parte integral del modelo social europeo, que es un elemento constitutivo de la cohesión económica y social de Europa.
constituent{adjective}
It needs to be sorted out before the constituent sitting in January.
Es preciso resolverlo antes de la sesión constituyente de enero.
Is there a sufficient constituent basis amongst European communities?
¿Hay suficiente base constituyente en los pueblos europeos?
The IASCF and its underlying constituent body, the IASB, is an independent organisation.
El IASCF y su órgano constituyente subyacente, el CNIC, es una organización independiente.
In just a few decades, Kourou has become a major constituent element of our European identity.
En tan solo unas décadas, Kourou se ha convertido en un elemento constitutivo central de nuestra identidad europea.
The constituent meetings of the two oversight bodies were held yesterday.
Las reuniones constitutivas de los dos organismos de supervisión se celebraron ayer.
Otherwise, the plan must be to relaunch the constituent process after the European elections.
De lo contrario, el plan debe consistir en volver a abrir el proceso constitutivo después de las elecciones europeas.
constituyente{adj.} [pol.]
It needs to be sorted out before the constituent sitting in January.
Es preciso resolverlo antes de la sesión constituyente de enero.
Is there a sufficient constituent basis amongst European communities?
¿Hay suficiente base constituyente en los pueblos europeos?
The IASCF and its underlying constituent body, the IASB, is an independent organisation.
El IASCF y su órgano constituyente subyacente, el CNIC, es una organización independiente.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "constituent" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, this direct communication is an essential constituent of an effective procedure.
Ahora bien, esta comunicación directa constituye un elemento esencial de eficacia.
I have in mind, for instance, my excellent constituent, Mr Peter Thomas.
Por ejemplo, pienso en una excelente persona de mi circunscripción, el Sr. Peter Thomas.
A constituent of mine recently returned from a holiday in another EU country.
Un ciudadano de mi distrito electoral volvió recientemente de unas vacaciones en otro país de la UE.
One of those cases is my own constituent Andrew Symeou.
Encontramos un caso así en uno de mis propios votantes, el señor Andrew Symeou.
The economic policy could then be more than the sum of the 25 constituent parts.
La política económica podría convertirse entonces en algo más que la suma de las 25 partes que la componen.
The thing drags on and on and my constituent is in serious trouble with his bank manager.
Sigue pasando el tiempo y el Sr. Peter Thomas tiene graves dificultades con el director de su banco.
It is a constituent part of the legislative process.
No se trata de un acto de gracia al Parlamento sino que es parte del procedimiento legislativo.
Case two: I have a constituent - Mr Hawthorne - who had a villa in Malaga, in Spain.
Segundo caso: una de las personas de mi circunscripción -el Sr. Hawthorne- tenía un chalet en Málaga (España).
Mr President, I should like to pay tribute to my constituent, Mr Alexander Litvinenko.
(EN) Señor Presidente, quiero rendir homenaje al señor Alexander Litvinenko, residente en mi circunscripción.
My constituent runs a small business which happens to contain all women employees.
Esta mujer en cuestión dirige una pequeña empresa en la que da la casualidad de que todos los trabajadores son mujeres.
Our current proposal on portfolio trades is that the block regime will apply with respect to each constituent share.
En caso de que se acepte, la enmienda podría debilitar los requisitos sobre transparencia.
Another constituent part of the development of a comprehensive migration policy is a visa policy.
Una política de visados también es parte integrante del desarrollo de una política integral sobre inmigración.
The common Baltic electricity market would become a constituent part of the EU electricity market.
El mercado común báltico de la electricidad se convertiría en parte integrante del mercado eléctrico europeo.
Europe is a separate entity from its constituent nations.
Europa no es lo mismo que las naciones que la componen.
Slovakia became an independent state in January 1993 after Czechoslovakia split into its two constituent parts.
Eslovaquia se convirtió en Estado independiente en enero de 1993, con la escisión de Checoslovaquia.
I am very sorry to learn of the tragic circumstances of the honourable Member's constituent.
Lamento mucho enterarme de las trágicas circunstancias padecidas por ese ciudadano de la circunscripción de Su Señoría.
The autonomy of Kosovo was a constituent part of the constitution of Yugoslavia before it broke up.
La autonomía de Kossovo era un elemento integrante de la Constitución de Yugoslavia, de la disgregada Yugoslavia.
I would like to thank him very much for that and say how much my constituent will appreciate the point.
Quisiera darle las gracias muy sinceramente y decirle lo mucho que mi circunscripción va a apreciar su respuesta.
I am not sure your answer will satisfy my constituent, Mrs P. Adams of Nantwich, in several respects.
No estoy seguro de que su respuesta satisfaga a la Sra. P. Adams, de mi circunscripción de Nantwich, por varios motivos.
This agreement must contain a section on human rights which is also a constituent part of all agreements and treaties.
Este acuerdo debe contener una sección sobre derechos humanos que forme parte también de todos los acuerdos y tratados.