Translator


"constitutivo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"constitutivo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
constitutivo{adjective}
El principio constitutivo del sacerdocio ministerial es
The constitutive principle of the ministerial priesthood is
constitutivo de la vocación y particularmente de la vocación
element constitutive to a vocation, particularly a ministerial vocation:
de ser obedientes a la voluntad de Cristo, respetando la forma constitutiva que
will of Christ, and to respect the constitutive form which he indelibly
constituent{adj.} (part, element)
En tan solo unas décadas, Kourou se ha convertido en un elemento constitutivo central de nuestra identidad europea.
In just a few decades, Kourou has become a major constituent element of our European identity.
Las reuniones constitutivas de los dos organismos de supervisión se celebraron ayer.
The constituent meetings of the two oversight bodies were held yesterday.
De lo contrario, el plan debe consistir en volver a abrir el proceso constitutivo después de las elecciones europeas.
Otherwise, the plan must be to relaunch the constituent process after the European elections.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "constitutivo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La acción europea en este ámbito se basa en el Tratado constitutivo de la Unión Europea.
European action in this area is based on the Treaty on European Union.
Se trata del primer aspecto que resalta la Biblia: el diálogo es lo constitutivo de la persona.
That is the first point the Bible makes: identity is dialogical.
Por ello, eCall es el primer elemento constitutivo de la iniciativa «Automóvil inteligente» de la Comisión.
Thus eCall is the first building block in the Commission’s Intelligent Car Initiative.
Por ello, eCall es el primer elemento constitutivo de la iniciativa« Automóvil inteligente» de la Comisión.
Thus eCall is the first building block in the Commission’ s Intelligent Car Initiative.
Esta debería desembocar en un nuevo tratado constitutivo de la Unión, es decir una Constitución europea.
This should lead to a new treaty on the foundation of the Union, a European Constitution in other words.
El Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (CECA) expira tras cincuenta años en vigor.
The Treaty establishing the European Coal and Steel Community (ECSC) expires after fifty years.
También es obvio que el Tratado constitutivo de la CE ha quedado desfasado en lo que se refiere a esta cuestión.
It is also perfectly clear that the EC Treaty is no longer relevant to modern times in this respect.
Les recuerdo que está inscrito como tal en el artículo 3 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea.
May I remind you that it is included as such in Article 3 of the Treaty Establishing the European Community.
Somos totalmente contrarios a que el Convenio de Schengen forme parte del Tratado constitutivo de la UE.
We dissociate ourselves completely from the idea of the Schengen Agreement being incorporated in the EU Treaty.
fomentar las acciones de investigación de acuerdo con los principios del Tratado constitutivo de la Unión Europea.
promoting research activities in line with principles of the Treaty establishing the European Community.
Sin duda alguna, el elemento constitutivo de la seguridad europea es la relación entre la Unión Europea y la OTAN.
Without doubt, the component element of European security is the relationship between the European Union and NATO.
Según el Tratado constitutivo, es el Consejo de Ministros el que decide si estos medios se utilizan o no.
In accordance with the Treaty it is the Council of Ministers that is to decide whether these resources should be used or not.
Tratado constitutivo de la Comunidad Europea
Treaty establishing the European Community
El Tratado constitutivo de la Comunidad Europea no contemplaba la integración en el ámbito de justicia e interior.
Integration in the field of justice and home affairs was not envisaged in the Treaty establishing the European Community.
Sin embargo, el Tratado constitutivo de la Unión Europea no establece un fundamento jurídico para una política forestal común.
The Treaty establishing European Union does not, however, lay down a legal basis for a common forestry policy.
El párrafo segundo del artículo 5 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Económica Europea no hay quien lo entienda.
The second paragraph of Article 5 of the Treaty establishing the European Economic Community is utterly unintelligible.
El artículo 126 del Tratado Constitutivo de la CE establece los objetivos de la Comunidad en el ámbito de la política de educación y juventud.
Article 126 of the Treaty on European Union defines community goals in education and policy on youth.
"Afirmar que el amor es elemento constitutivo del
"To state that love is the
Además, a la redacción le falta fundamento en las partes relevantes del Tratado constitutivo, concretamente en los artículos 8d, 138d y el 138e.
Furthermore, this is not covered in the relevant sections of the Treaty i.e. in Articles 8d, 138d, and 138e.
La cooperación policial es una cuestión de interés comunitario, conforme al Tratado constitutivo de la UE.
Thank you for that answer but I do not believe it was a proper answer to my question as to what Europol will do that Interpol is not already doing.