Translator
"consignments" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"consignments" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
consignments(also: shipments)
Consignments of oil in the Baltic Sea from Russia's new oil port have increased in number.
Se ha incrementado el número de remesas de petróleo en el mar Báltico provenientes del nuevo puerto petrolero de Rusia.
In addition, a physical veterinary check is carried out on a minimum of 20% of all consignments of imported meat.
Además, se lleva a cabo una comprobación veterinaria física en un mínimo del 20 % de todas las remesas de carne importada.
Consignments of meat destined for the EU market must be certified by an official veterinarian who guarantees that all of the above conditions are fully met.
Las remesas de carne destinadas al mercado de la UE deben estar certificadas por un veterinario oficial que garantice que todas las condiciones anteriores se cumplen de manera categórica.
consignment(also: shipment, submission, submittal)
There is a serious risk of a major disaster involving a dangerous goods consignment in the future.
Es muy de temer que en los próximos años se produzca una catástrofe importante en la que esté involucrado un envío de mercancías peligrosas.
Since 1993, once a consignment is cleared by a national customs authority, it is free to circulate amongst all the other Member States.
A partir de 1993, cualquier envío puede circular libremente por todos los demás Estados miembros una vez que ha sido despachado por una autoridad aduanera nacional.
The certificates which accompany organic products from third countries must refer each time to the specific consignment.
Los certificados que acompañan a los productos ecológicos procedentes de terceros países han de remitir cada vez a los envíos específicos.
consignment(also: shipment)
that consignment left the factory unchecked
esa remesa salió de la fábrica sin pasar el control
In February 1995, 140 cattle out of a consignment of 1, 000 bound for Egypt died when their ship entered the turbulent waters off the Bay of Biscay.
En febrero de 1995, 140 cabezas de ganado de una remesa de 1.000 destinadas a Egipto murieron, cuando el barco que las transportaba entró en las turbulentas aguas del golfo de Vizcaya.
consignment(also: boarding, embarkation, loading, shipment)
a consignment of three tons of hashish was seized
se capturó un alijo de tres toneladas de hachís
they took the ceramics on consignment
recibieron las cerámicas en consignación
on consignment
en consignación
consignment(also: batch)
In the same consignment using the Swedish method we find salmonella bacteria, while using the other method we do not find any salmonella bacteria.
Dentro de una mismo partida, se descubren bacterias de salmonella con el método sueco mientras que con el otro método no se encuentran.
The derogation was that all meat imports from other EU countries should be accompanied by a certificate to say that the consignment of meat was free of salmonella.
Consistía en que toda la carne importada desde otros países comunitarios sería acompañada de un certificado que estableciera que esa partida de carne estaba libre de salmonella.
consignment(also: dispatch, sending, consignment, forwarding)
There is a serious risk of a major disaster involving a dangerous goods consignment in the future.
Es muy de temer que en los próximos años se produzca una catástrofe importante en la que esté involucrado un envío de mercancías peligrosas.
We know that the Member States are unable to reliably distinguish which consignments are eligible and which are not.
Sabemos que los Estados miembros son incapaces de distinguir con fiabilidad qué envíos cumplen las condiciones y cuáles no las cumplen.
Four of these consignments delivered in the second half of November were later found to be contaminated with dioxins.
Posteriormente se descubrió que cuatro de los envíos entregados en la segunda quincena de noviembre estaban contaminados con dioxinas.
consignment(also: dispatch, sending, consignment, forwarding)
There is a serious risk of a major disaster involving a dangerous goods consignment in the future.
Es muy de temer que en los próximos años se produzca una catástrofe importante en la que esté involucrado un envío de mercancías peligrosas.
We know that the Member States are unable to reliably distinguish which consignments are eligible and which are not.
Sabemos que los Estados miembros son incapaces de distinguir con fiabilidad qué envíos cumplen las condiciones y cuáles no las cumplen.
Four of these consignments delivered in the second half of November were later found to be contaminated with dioxins.
Posteriormente se descubrió que cuatro de los envíos entregados en la segunda quincena de noviembre estaban contaminados con dioxinas.
they took the ceramics on consignment
recibieron las cerámicas en consignación
on consignment
en consignación
to consign(also: to allocate, to check, to record)
It is time that it was consigned to the dark recesses of history.
Es hora de que se consigne a los oscuros recovecos de la historia.
The Stockholm Programme has not been consigned to the museum.
El Programa de Estocolmo no se ha consignado a un museo.
The message will refer to the isolation to which Sudan would be consigned if it continued to refuse to listen to the international community.
El mensaje se referirá al aislamiento a que se consignaría Sudán si siguiera negándose a escuchar a la comunidad internacional.
to consign(also: to lay on, to place, to pay in, to set down)
to consign(also: to ship)
SYNONYMS
Synonyms (English) for "consignment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consignments" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Most consignments are of course undertaken in the proper manner.
Estos deben eliminarse a través de una normativa clara y un control efectivo.
In all, 569 consignments were tested and salmonellae were found in twelve.
En total, se examinaron 596 partidas y se detectó la presencia de salmonelosis en doce de ellas.
Serial hijacking of huge consignments of cigarettes is acknowledged to be the work of the IRA.
Se reconoce que el secuestro en serie de enormes cargamentos de cigarrillos es obra del IRA.
Bulk consignments which may contain genetically modified organisms are to be labelled.
Las entregas a granel que puedan contener organismos modificados genéticamente han de ser etiquetadas.
We must help bring about a situation in which no compulsion is felt to receive such consignments.
Hemos de ayudar a crear una situación en que nadie se sienta obligado a recibir tales partidas.
So you will understand that this is not a question of having to deal with a few small consignments.
Entonces podemos entender que no se trata de pequeñas partidas.
The possibility of re-exporting non-complying consignments to the country of origin should remain open.
La posibilidad de reexportar partidas no reglamentarias al país de origen debe quedar abierta.
Aid consignments containing GMOs, as discussed at the Johannesburg Summit, must not take place.
No deben enviarse partidas de ayuda que contengan OMG, tal y como se declaró en la Cumbre de Johanesburgo.
This did not take account of revenue lost through smuggling in large freight consignments or by air.
Esta suma no incluye la pérdida de ingresos por el contrabando en grandes buques de carga o por aire.
The number of oil consignments from ports in Russia in particular is increasing very rapidly.
El número de transportes de petróleo desde los puertos de Rusia, en particular, está aumentando muy rápidamente.
Amendment No 33 deletes the possibility of exporting non-complying consignments to the country of origin.
La enmienda 33 elimina la posibilidad de reexportar al país de origen las partidas no reglamentarias.
Serial hijacking of huge consignments of cigarettes is acknowledged to be the work of the IRA.
Los terroristas unionistas también se han afincado en el crimen organizado, especialmente en el despreciable tráfico de drogas.
Consignments which test positive are destroyed.
Las partidas que dan positivo se destruyen.
We need assurances that those handling such consignments have the necessary knowledge and skills.
Entonces será importante que sepamos que quienes manejan esas mercancías tienen calificaciones y conocimientos necesarios para hacerlo.
First, unimpeded access must be provided for aid consignments for the people starving in the south of Sudan.
Primero hay que asegurar el acceso no obstaculizado de la ayuda humanitaria para toda la población hambrienta en el sur del Sudán.
Today, we are confronted with a situation whereby smaller and smaller consignments need to be transported with increasing frequency.
Hoy nos vemos confrontados con el hecho de que cada vez se transportan con mayor frecuencia cargas pequeñas.
The law came into force on 8 January this year, and was designed to eliminate abuse and fraud in the sending of aid consignments.
El objeto de esta medida era erradicar el abuso y la corrupción en los envíos fraudulentos de ayuda humanitaria.
The number of consignments of oil passing through the Gulf of Finland from Russia has been increasing very fast.
El número de cargamentos de petróleo que atraviesan el Golfo de Finlandia desde Rusia está aumentando a una velocidad vertiginosa.
Recent major changes to EU customs legislation will help in identifying high-risk consignments for control.
Los importantes cambios recientes en la legislación aduanera de la UE ayudarán a identificar expediciones de alto riesgo para su control.
Food aid consignments should gradually be replaced by measures to improve food security in these countries.
El suministro de ayuda alimentaria deber ser sustituido gradualmente por medidas que incrementen la seguridad alimentaria en estos países.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar