Translator


"conformarse con" in English

QUICK TRANSLATIONS
"conformarse con" in English
conformarse con{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Europa no puede conformarse con una calificación inferior al "cum laude" en el examen de las PYME.
Europe should not settle for anything less than 'cum laude' in the SME exam.
¿por qué conformarse con menos?
why settle for less?
¿Por qué no conformarse con el texto usado en la enmienda 16, con el que todo el mundo estaba satisfecho, incluidos nosotros?
Why not settle for the text used in Amendment 16, which everyone was happy with, ourselves included?
En cualquier caso, tal como yo lo recuerdo, los candidatos no estaban dispuestos a conformarse con menos.
In any case, it is my recollection that the candidates were not satisfied with anything less.
Sin embargo, en mi calidad de diputada, me pregunto por qué el Gobierno británico sigue sin conformarse con los esfuerzos económicos de Europa.
What I wonder as a simple representative of the public is why the people of Britain are still not satisfied with the efforts Europe is making financially.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "conformarse con" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conformarse con" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En materia agrícola sugirió que la UE podría conformarse con las propuestas actuales.
On agriculture, he suggested that the EU could live with the proposals on the table.
existiera o a conformarse con una religión vaga, incapaz de enfrentarse
many people today to live as if God did not exist, or to be content with a vague
Es necesario y urgente ir más lejos, no conformarse con cumplir el Protocolo de Kyoto.
We must, as a matter of urgent priority, go further, and do more to honour the Kyoto Protocol.
Europa no puede conformarse con una calificación inferior al "cum laude" en el examen de las PYME.
Europe should not settle for anything less than 'cum laude' in the SME exam.
Pero no puede conformarse con la carrera por la rentabilidad, ni con la competencia a todo trance.
Unbridled competition and the race for profitability are, however, unacceptable in this context.
En cualquier caso, tal como yo lo recuerdo, los candidatos no estaban dispuestos a conformarse con menos.
In any case, it is my recollection that the candidates were not satisfied with anything less.
Conformarse con menos significaría traicionar a nuestra industria audiovisual y a los puestos de trabajo que puede crear.
Anything less would be to betray our audiovisual industry and the jobs that it can create.
Nuestra Asamblea no puede conformarse con aprobar una resolución, sin preocuparse de su seguimiento.
This House cannot be content with having adopted a resolution and not be concerned about the follow-up this receives.
Sin embargo, eso no significa que la población de Salónica deba conformarse con la calidad de vida que tiene.
However, this does not mean that the people of Thessaloniki need to have the quality of life which they have.
¿Por qué no conformarse con el texto usado en la enmienda 16, con el que todo el mundo estaba satisfecho, incluidos nosotros?
Why not settle for the text used in Amendment 16, which everyone was happy with, ourselves included?
La Comisión, el Consejo y el Parlamento no pueden ahora sentarse y conformarse con observar desde las líneas de banda.
The Commission, the Council and Parliament may not now sit back and content themselves with watching from the sidelines.
Igualmente, la Comisión no puede conformarse con decir que ha planteado una comunicación sobre los servicios de interés general.
Similarly, it is not enough for the Commission to say that it has made a statement on services of general interest.
La autoridad legislativa europea debería conformarse con marcar los objetivos, sin perderse en excesivos detalles.
Surely it should be enough for the European legislator to set out the objectives, rather than getting bogged down in too much detail.
tuvo que conformarse con lo que tenía
he had to make do with what he had
Impedir el etiquetado "Procedencia UE" equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
If we prohibit the use of the "Origin: EU" label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.
Impedir el etiquetado " Procedencia UE " equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
If we prohibit the use of the " Origin: EU " label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.
¿por qué conformarse con menos?
why settle for less?
conformarse con lo que haya
to take potluck
Yo me pregunto, si es ésa la manera correcta de administrar la Unión Europea, si debe este Parlamento conformarse con este modo de actuación.
I ask myself whether this is the right way to administrate the European Union, whether this Parliament should agree with this way of acting.
Nunca he compartido la idea de que los trabajadores deberían conformarse con sus dirigentes cuando estos se autodenominan socialistas o comunistas.
I have never shared the opinion that workers should be content with their leaders when these call themselves Socialists or Communists.