Translator


"condiciones socioeconómicas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"condiciones socioeconómicas" in English
{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine plural}
Se ha incrementado la presión sobre la minoría rohingya para forzarlos a abandonar el país y las condiciones socioeconómicas continúan deteriorándose.
Pressure has increased on the Rohingya minority to force them to leave the country, and the deterioration of socioeconomic conditions continues.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "condiciones socioeconómicas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta situación se debe a condiciones socioeconómicas, no a factores biológicos.
The situation is caused by socio-economic conditions, not by biological factors.
Se destina ayuda igualmente a restaurar condiciones socioeconómicas en Birmania.
There is also aid aimed at restoring socio-economic conditions in Burma.
Las condiciones socioeconómicas son difíciles para la mayoría de la población, sobre todo en las zonas habitadas por grupos étnicos.
Socio-economic conditions are difficult for most of the population, especially in areas inhabited by ethnic groups.
Oímos hablar de una visión de la competitividad europea en el mundo y de la igualdad de las condiciones socioeconómicas en Europa.
We heard about a vision of Europe’s competitiveness in the world and about an equalisation of socio-economic conditions in Europe.
Oímos hablar de una visión de la competitividad europea en el mundo y de la igualdad de las condiciones socioeconómicas en Europa.
We heard about a vision of Europe’ s competitiveness in the world and about an equalisation of socio-economic conditions in Europe.
criticaban la infrautilización de estos fondos, en especial dado el contexto de las cada vez peores condiciones socioeconómicas en la UE;
criticised the under-implementation of these Funds, particularly in the context of worsening socio-economic conditions in the EU;
Se ha incrementado la presión sobre la minoría rohingya para forzarlos a abandonar el país y las condiciones socioeconómicas continúan deteriorándose.
Pressure has increased on the Rohingya minority to force them to leave the country, and the deterioration of socioeconomic conditions continues.
El sector forestal de la UE es increíblemente diverso por lo que respecta a tipos, tamaños, estructuras de la propiedad y condiciones socioeconómicas de los bosques.
The EU forestry sector is incredibly diverse in terms of forest types, sizes, ownership structures and social-economic conditions.
No debemos pensar que la reconstrucción signifique la vuelta de los barrios de chabolas o de condiciones socioeconómicas como las que existían antes.
We must not think that the reconstruction will spell the return of the shantytowns or of socio-economic conditions such as those that existed before.
Además, desde Laponia hasta las Islas Canarias, Europa es muy grande y muy diversa en clima, densidad de población y condiciones socioeconómicas.
Additionally, from Lapland to the Canary Islands, Europe is a very large continent with a very diverse climate, population density and socio-economic conditions.
Las condiciones socio-económicas de las minorías siguen siendo malas a pesar de la completa estrategia y el detallado plan de medidas del Gobierno kosovar.
Despite the Kosovan government's comprehensive strategy and detailed action plan, minorities continue to suffer from poor economic and social conditions.
Naturalmente, desde ese punto de vista habría que valorar las condiciones socioeconómicas, ámbito en el que creo que el Consejo debe comprometerse más.
From that point of view, the socio-economic conditions have, of course, to be assessed, and this is an area in which the Council should, in my view, be doing more.
El Parlamento ya ha actuado en esa dirección, y nosotros, los socialistas, estamos convencidos de que la reconversión deberá tener en cuenta las condiciones socioeconómicas.
Parliament has already worked towards this and we Socialists firmly believe that reconversion should take account of socio-economic conditions.
Tercer objetivo: abordar también los factores de salud relacionados con el modo de vida, con las condiciones socioeconómicas o con el medio ambiente.
The third objective is to tackle factors which are lifestyle-related health determinants, socio-economic health determinants and environment-related health determinants.
Se desprende de la resolución que la población gitana es la mayor comunidad marginada en el informe que recibe ayuda, además de otras con condiciones socioeconómicas similares.
It is clear from the resolution that the Roma population is the largest marginalised community in the report receiving support, plus others of similar socio-economic condition.
Hoy votamos una propuesta de resolución que pretende garantizar el respeto por los derechos humanos y unas condiciones socioeconómicas aceptables para el pueblo del Sáhara Occidental.
Today, we are voting on a motion for a resolution that aims to guarantee respect for human rights and acceptable socio-economic conditions for the people of Western Sahara.
Es evidente que las condiciones socioeconómicas de Karelia influyen en el estado psíquico de los ciudadanos y hacen que aumente el peligro si no intervenimos y ayudamos a esta región.
It is obvious that the socio-economic conditions in Karelia affect the people's outlook which is a risky situation if someone does not soon intervene and ensure that the region receives help.